Пуля ставит точку - Пайк Роберт
— Смотри, зад не подмочи, — любезно заметил он. Ленни нахмурился.
— Не твое дело.
— Ну, мое дело — предупредить.
— Спасибо.
— Говорить можно? Ты разрешаешь?
— Как хочешь, сыщик. Но только тихо.
— Почему?
— Чтоб не вспугнуть его.
— Джексон придет сюда?
— Наверняка.
— Выяснить, что случилось с его наемником?
— Конечно.
— Ага. А что потом?
— Мы его прикончим.
Тупость этого заявления вызвала у Крамера инстинктивное отвращение. Оно было явно не к месту, особенно если учесть, что прямо у ворот того можно было положить без проблем. Но просто больше слышать он этого не мог.
Зонди спросил напрямую:
— И нас тоже?
— Полицейских? Не смешите меня!
Но Ленни нужно было бы отрицать по убедительнее. От его минутного колебания у Крамера вскипела кровь и в голове сразу прояснилось.
Разумеется, этот мерзавец все продумал. И притом с неудовольствием приходилось констатировать, что он использовал собственную логику Крамера: Ленни зависит от их поддержки и потому делает вид, что их не тронет.
Видимо, Зонди пришел к тому же выводу, раз спросил:
— А что, если мы закричим? Что тогда? Ленни поднял пистолет на уровень глаз.
— Не стоит говорить о том, что не произойдет.
Оставалось надеяться, что положение изменится. Надежда на это исходила от дверей в столовую, откуда все ещё доносились звуки фисгармонии. Энеи Роберте, накачивавший своих пациентов возвышенными чувствами, как анестезиолог эфиром, был человеком всесторонним, — и доказательства этого были под рукой на сушке: старомодная электрическая вафельница, складная, с двумя длинными ручками, и инструменты рядом.
Ленни проследил за взглядом Крамера.
— Роберте никогда не закругляется раньше восьми, — сказал он. — Еще двадцать минут никто не двинется с места.
— Думаешь, Джексон не будет так долго ждать?
— Он тоже знает расписание Робертса. Придет сюда раньше.
Крамер, пожав плечами, взял в руки отвертку.
— Я все вижу, — предупредил его Ленни.
— Господи, я не собираюсь ничего делать. Вот только…
— Что?
— У нас нет на Джексона ни одного серьезного свидетеля, может окажешь нам любезность?
Ленни был поражен, и ещё больше тем, что увидел.
— Черт, что вы собрались делать?
— Починить вафельницу.
— Что-что?
— Эй, парень, дай чем-нибудь согнуть проволоку.
— Есть, шеф.
Ленни, разинув рот, смотрел, как Крамер с Зонди затеяли странную игру в электромонтера и его помощника, свой минискетч, отрепетированный множеством повторений. Иллюзия была полной — включая впечатление, что негр, послушно подававший сердитому начальнику лежавший тут же инструмент, гораздо лучше все бы сделал сам.
— Не, вы, ребята, обалдели, — тихонько протянул он.
— Кусачки!
— Есть, шеф.
— Где этот винт, ворона чертова?
— У вас в руках, мастер.
— Не лезь мне под руку, мешаешь.
Смотрелось все это забавно, но не смогло отвлечь внимание Ленни от кухонного окна. И очень жаль, поскольку оставляло шанс Джексону перехватить инициативу.
— Вы уверены, мастер, что провод должен идти снизу?
— Ты что, умеешь сделать лучше?
— Нет, мистер.
— Тогда заткни пасть и прочисть мозги, если они у тебя есть.
Зонди удивленно уставился на Крамера, как будто реплика была не по тексту. Потом поскреб затылок, задумался и покорно осклабился.
— Тогда простите, мастер.
— Ладно, перестаньте, довольно, — начал Ленни.
— Да все уже готово, — возразил Крамер, соединяя половинки вафельницы. — Можем мы попробовать, как этот хлам работает?
И как бы между прочим нажал на выключатель, прежде чем Ленни собрался возразить. Ничего не произошло. Крамер взялся за пластмассовую кнопку на одной стороне вафельницы и чуть приоткрыл её, чтобы заглянуть внутрь. Стенки были холодными.
Ленни не удержался от улыбки. У него даже появились ямочки на щеках.
— Ну, какой следующий фокус? — спросил он.
Весьма уместный вопрос, — особенно когда Крамер получил превосходство, завладев оружием быстрее и надежнее, чем "вальтер-ППК". И у него был выбор: зная, что он не выберется отсюда, не убив Ленни, мог выбрать — сделать это сразу, пока бедняга ничего не заподозрил, или попробовать добиться от него кое-каких сведений, способных прояснить все дело.
Он предпочел второе, хотя и с большим риском. Теперь оставалось только немного попугать Ленни и выяснить, что можно от него узнать.
— Ну что, трусишь, парень?
— Я? С чего вдруг?
— Потому что из твоей затеи ничего не выйдет. Ты погорел.
— В самом деле?
— Нужно было тебе с нами разделаться во дворе.
— Я же говорил, что вас не трону.
— Да ну, не надо! Признайся, хочешь нас убрать сразу после Джексона.
— Глупости.
— Ты даже ждал, пока очухается Зонди, чтоб без проблем забрать его сюда.
— Да глупости. Ну назови хоть одну серьезную причину.
— Нет ничего проще. Похоже, мы здесь будем свидетелями убийства, Джексона, разумеется. Уверен, тебе это ни к чему.
— Это правда.
— По-моему, на выстрелы сюда рванет народ. И у тебя нет шансов выбраться.
— Согласен, — если вас не будет со мной. Я потому и ждал, пока ваш негр очухается.
— Это же надо, Зонди? Ты слышал? Наш мальчик начитался газет, мы ему нужны как заложники. Каковы его шансы?
— Думаю никаких, шеф.
Ленни явно начал нервничать, и было с чего. Время шло, а Джексон не трогался с места. Пройдет ещё не меньше десяти минут, прежде чем кончится месса, а тут уже возник разлад.
Его пленники нашли дыру в его импровизированном обосновании их участи. Идея с заложниками была слишком прозрачной выдумкой, — он мог легко пристрелить их в любой момент и, угрожая пистолетом, сбежать. Его проблема была подобна той, которую решал Крамер: нужно поддерживать беседу так долго, пока не добьешься своего.
Крамер подтолкнул Зонди.
— Но я не собираюсь торчать тут всю ночь. Тот парень хитер, и тебе пора уже сообразить это. Ручаюсь, он все понял, так как насчет немного пошуметь, чтобы все услышали?
Зонди открыл рот и набрал побольше воздуха.
— Хотите знать, кто это сделал?
— Убил твою сестру? Как будто мы не знаем!
— Это не Джексон.
— Разумеется — он нашел негра со спицей, но, по закону, отвечать будет он.
— Нет, не он.
— Но кто-то это сделал. — Ясно. Но как вы…
— Все мы совершаем ошибки.
— Какие?
— Положим, ты это знаешь, иначе Джексон бы на тебя не охотился. Ему не нужен лишний свидетель.
— Это вы так думаете?
Зонди перехватил у него инициативу, заявив:
— Он тянет время, шеф.
— Ты прав, дружище.
Ленни мельком проверил, где Джексон.
— Господи Боже, да я это сделал. И Крамер вздохнул. Вот она, правда.
— Я это сделал, черт бы вас всех побрал!
— Перестань скулить и действуй, уже нет времени.
— Вы мне не верите?
— Как ты провез сюда человека со спицей? На велосипеде, что ли?
— На уикенд он нанялся на перевозку вещей.
— Да, умно, нечего сказать.
— Дальняя перевозка, целый переезд, Претория — Треккерсбург, а в понедельник утром — обратно. Фирма оформляет документы.
— Как зовут?
— Не знаю. Черномазые, с кем я договаривался, не сказали.
— Как он выглядел?
— Я никогда его не видел. Ее адрес записал в телефонной будке у ратуши.
— Шу-Шу тебя при этом видел? У Ленни перехватило горло.
— Нет, он пронюхал раньше.
— Как?
— Пытался шантажировать Треншоу. Не знал, в чем дело, но действовал на нервы. И мы нашли Гершвина…
— Я знаю, но продолжай, мне интересно. Как может брат убить собственную сестру? Это чересчур и для последнего изверга.
— Я, черт возьми, не…
Ленни умолк, и тут Крамер понял, что выиграл: этот мерзавец любой ценой хотел дотянуть до появления Джексона.
— Она была шлюха, гнусная шлюха, которая думала, что имеет право сбежать из этой мерзкой страны, бросив нас здесь.
Похожие книги на "Пуля ставит точку", Пайк Роберт
Пайк Роберт читать все книги автора по порядку
Пайк Роберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.