Немой крик - Марсонс Анжела
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
– Только постарайся без членовредительства, шеф, – попросил сержант.
– Ну конечно, обязательно.
Брайант держался позади, а Стоун подошла к девочке, которую посчитала главной в группе. Ее волосы были выкрашены в три оттенка фиолетового цвета, а нежные, без единой морщинки, щеки проколоты металлическими булавками.
– Входная плата, – произнесла девочка, вытянув руку.
– И сколько же? – Ким посмотрела ей в глаза, стараясь сдержать смех.
– Как насчет сотни?
– Неа, слишком круто, – покачала головой Стоун. – Может, слыхала – на дворе рецессия.
Девочка ухмыльнулась и сложила руки на груди.
– Вот поэтому и приходится задирать цены.
Ее товарки посмеивались и толкали друг друга локтями.
– Хорошо, ответь мне на простой вопрос и считай, что мы договорились, – предложила инспектор.
– Не буду я ни на чё отвечать, потому шо ты, сука, все равно не войдешь.
Ким пожала плечами и стала поворачивать назад.
– Как хочешь, я, конечно, уйду, но я предложила тебе хоть какой-то шанс заработать.
– Ну и чё, шо за вопрос?
Стоун повернулась и увидела перед собой лицо, полное жажды денег.
– Скажи, сколько мне придется заплатить, если у меня пятнадцатипроцентная скидка?
На лице крашеной девочки появилось замешательство.
– Не знаю я никаких гре…
– Вот видишь. А если б ходила в школу, то могла бы вымогать гораздо больше. – Ким наклонилась ближе, так, что их лица почти соприкоснулись. – А теперь вали, пока я не вытащила тебя за твое кольцо в носу.
Стоун говорила негромко, надеясь, скорее, на свой взгляд, чем на голос.
Девочка не отводила глаз целую минуту, но Ким ни разу не сморгнула.
– Пошли, девчонки. Не хочется об эту суку руки марать, – произнесла, наконец, крашеная, отходя влево. Ватага последовала за ней.
Остановившись в дверном проеме, Ким повернулась:
– Девчонки, десятка той, кто последит за машиной.
Предводительница компании была уже готова отказаться, но тут ее в спину толкнула одна из товарок.
– Идет, – проворчала крашеная.
Брайант, вслед за Ким, вошел в здание. Все, что представляло собой хоть какую-то ценность, было давно разворовано, включая и потолочную плитку. Через заднюю стену помещения проходила семифутовая трещина.
В противоположном углу стояли трое мужчин. Все они повернулись в сторону вошедших, и двое из них мгновенно напряглись и направились к двери.
Потомственные преступники ничем не отличались от ищеек – полицейских они чуяли за версту.
– Мы вас, что, чем-то испугали, ребята? – спросил Брайант.
Один из «ребят» втянул сквозь зубы воздух, выражая таким образом свое презрение, и Ким покачала головой. Чувство было взаимным.
Третьего, оставшегося, Стоун узнала: это был тот человек, которого она видела в крематории, когда они с Брайантом гнались за телом Мэри Эндрюс.
– Пастор Уилкс, – с сарказмом обратился к нему Брайант, – а я и не узнал вас без одежды.
Виктор Уилкс натянуто улыбнулся – было видно, что он с трудом переносит эту шутку, которую слышит уже не первый раз. Хотя Брайант был недалек от истины.
Одетый в церковные одеяния, Уилкс был образцом респектабельности, благоговения и дружелюбия. А вот здесь, в обычных условиях, он выглядел как совершенно ничем ни примечательный человек. В крематории, при первой встрече, Ким решила, что ему около пятидесяти, но без церковных одеяний он стал лет на десять моложе. Обычные голубые джинсы и синий свитер подчеркивали его фигуру, состоявшую из одних мускулов.
– Хотите попить? – спросил он, указывая на серебряный сосуд.
Инспектор обратила внимание на два последних пальца его правой руки. Они были согнуты внутрь, как крючки. Такую травму она уже видела у бойцов, предпочитавших боксировать без перчаток, и поэтому, принимая во внимания его рост, который был выше среднего, решила, что когда-то он принимал участие в уличных боях.
Ким посмотрела на сосуд и ткнула Брайанта локтем в бок.
– Нет, спасибо, пастор… то есть проповедник, то есть… – забормотал ее коллега.
– Прошу вас, называйте меня Виктором.
– И какого черта вы здесь делаете? – спросила Стоун, зная, что ни один человек в здравом уме не появится в этом районе по своему собственному желанию.
– Пытаюсь дарить людям надежду, инспектор, – улыбнулся Уилкс. – Этот район – один из самых нищих в стране. Так что я пытаюсь доказать его жителям, что выход есть всегда. Осуждать их очень просто, но в каждом есть что-то хорошее, надо только уметь разглядеть его.
Ага, а вот и голос, приберегаемый для церемоний!
– И каковы ваши успехи? – раздраженно спросила Ким. – Сколько заблудших душ вам удалось спасти?
– Цифры меня не интересуют, дочь моя.
– К счастью, – заметила женщина, оглядывая комнату.
Брайант решил, что пора поговорил о расследовании.
– Как мы понимаем, вы регулярно посещали Крествуд – разговаривали с воспитанницами, проводили службы? – спросил он.
– Это так, – кивнул проповедник.
– Мы также знаем, что время от времени вы подменяли Уильяма Пейна.
– И это верно. Все мы время от времени предлагали ему свою помощь. Его положение – думаю, вы со мной согласитесь – совершенно незавидное. Его привязанность к дочери потрясает. Он постоянно благодарит Бога за то, что Люси жива, и без устали ухаживает за нею. Все сотрудники пытались ему помочь, – Уилкс задумался, а потом добавил: – Ну, почти все.
Ким закончила осмотр комнаты и встала рядом с Брайантом.
– Кстати, коль уж вы заговорили о сотрудниках… Не могли бы вы рассказать нам о тех, кто работал там в ваше время? – попросила она.
Виктор подошел к сосуду, и женщина удивилась, что этот металлический предмет еще не успели украсть.
Священник бросил в пластиковый стаканчик пакетик чая.
– В то время на позицию менеджера как раз пришел Ричард Крофт. Его роль была чисто административной. Мне кажется, что перед ним была поставлена задача понизить расходы и повысить эффективность заведения. Он почти не контактировал с воспитанницами, и его это полностью устраивало. Я всегда ощущал, что этот человек пришел туда ненадолго и что он торопится выполнить эту работу, достичь своей цели и двигаться дальше.
– А как насчет Терезы Уайатт?
– Естественно, что между ними были трения. Терезу обошли при назначении нового менеджера, и она была этим возмущена.
Уилкс попытался выдавить хоть немного заварки из спитого пакетика.
– Тереза не была, что называется, теплой женщиной, и они с Ричардом мгновенно сцепились, – добавил он. – Они ненавидели друг друга, и все это знали.
Все это очень интересно, подумала Ким, но никак не объясняет наличие в земле двух, а то и трех детских трупов.
– Как мы понимаем, Тереза была женщиной с характером, – заметила она.
Виктор пожал плечами, но ничего не ответил.
– А вы когда-нибудь наблюдали его проявления? – задала Стоун новый вопрос.
– Нет. Лично – никогда.
– А кто-то другой? – продолжала настаивать Ким.
Проповедник поколебался, а потом развел руками.
– Не вижу, чем это теперь может повредить… Тереза рассказывала мне о висящем над нею обвинении. Я и до этого слышал, что время от времени она давала волю своим рукам, когда не могла совладать со своим характером, но на этот раз все было серьезнее. Она так сильно ударила девочку в живот, что та харкала кровью.
Инспектор почувствовала, как ее нога начинает выбивать чечетку и прижала ее рукой.
– В этом и заключалась жалоба? – уточнила она.
– Нет, – покачал головой священник. – Тереза боялась не столько самой жалобы, сколько того, что могло раскрыть ее расследование.
– И это было?..
– То, что Тереза Уайатт избила девочку за то, что та отказалась заниматься с нею сексом.
– А это действительно так и было?
– Я так не думаю… – Было видно, что Виктор колеблется. – Тереза честно рассказала мне о своем нападении. Она полностью призналась в том, что сделала, но поклялась, что это никак не было связано с сексом. Она прекрасно понимала, что такое обвинение навсегда уничтожит ее. Подобное пятно осталось бы на ней до конца ее жизни.
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 73
Похожие книги на "Немой крик", Марсонс Анжела
Марсонс Анжела читать все книги автора по порядку
Марсонс Анжела - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.