Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Детективы и триллеры » Прочие Детективы » Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли

Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли

Тут можно читать бесплатно Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) - Чайлд Ли. Жанр: Прочие Детективы / Триллеры / Магический реализм. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Мы пришли, – сказал Майлс.

Из-за двери доносилась музыка.

– Впечатляет, – усмехнулась она.

– Для вас – только самое лучшее.

– Что-то у вас тон больно ехидный.

Майлс рассмеялся и, толкнув дверь, пропустил Сару вперед. В «Таверне» было мрачновато, попахивало плесенью, но зал оказался довольно просторным. В глубине стояло четыре бильярдных стола. Бетонный пол, разномастные стулья – но это, похоже, никого не смущало. Народу здесь было полно. Майлс огляделся в поисках свободного местечка.

– Кажется, можно пристроиться вон там, у стены, – сказала Сара.

– Это столики для тех, кто играет в бильярд.

– Может, сыграем? Один стол свободен.

– С удовольствием. Вы займите стол, а я схожу в бар. Вам что принести?

– «Корс» светлый, если он здесь имеется.

– Я сейчас. – И Майлс отправился, протискиваясь через толпу, к бару.

Было довольно жарко, и Сара сняла жакет. Услышав, что за ее спиной открылась дверь, она посторонилась пропустить двоих мужчин. Один, длинноволосый и в татуировках, выглядел довольно подозрительно; второй был одет скромно – в джинсы и рубашку. Но по выражению его лица и манере держаться Сара поняла, что опасаться надо скорее его.

– Я тебя раньше здесь не видел, – сказал он вдруг. – Тебя как зовут?

– Сильвия, – солгала она.

– Позволь тебя угостить.

– Нет, спасибо.

– А что так? – Говорил он спокойно, даже вежливо, но она почувствовала, что он разозлился.

– Я не одна, – сказала Сара, отступив на шаг назад.

– Что-то твоего кавалера не видно.

– Он в баре.

– Пошли, Отис, – крикнул татуированный. – Выпить охота!

Отис Тимсон обернулся к своему спутнику, а потом снова взглянул на Сару:

– Если передумаешь, Сильвия, подходи.

Как только он отошел, Сара с облегчением вздохнула и пошла к бильярду. Через мгновение появился Майлс с пивом. Он с первого взгляда понял: что-то не так.

– В чем дело? – спросил он, протянув ей бутылку.

– Какой-то нахал пытался ко мне подъехать.

Майлс помрачнел:

– Он вас обидел?

– Я со всем разобралась.

– Точно?

Сара замялась, но все же кивнула:

– Да. – Тронутая его заботой, она подмигнула Майлсу, чокнулась с ним бутылкой и сказала: – Ну, кто разбивает? Вы или я?

Майлс без пиджака, в рубашке с закатанными рукавами выглядел очень привлекательно. Талия у него была тонкая, живот плоский, плечи широченные. А главное – в глазах его таилась печаль, напоминавшая о невзгодах, выпавших на его долю за последние два года. Ту же печаль она замечала в своих глазах, когда смотрела в зеркало.

До Сары доносились взрывы смеха, чьи-то голоса, но рядом с Майлсом ей казалось, что они здесь одни. Майлс послал шар в лузу и опытным взглядом оценил расположение остальных шаров. Обойдя стол, он сделал еще один удар, но промахнулся. Сара отставила бутылку и взялась за кий.

– Вон тот, – сказал он, показав на угол стола.

– Вижу.

– Давайте я вам покажу, как удобнее держать кий, – предложил Майлс.

– Покажите.

Он подошел к Саре, взял ее за руку, и она почувствовала, как внутри у нее все содрогнулось. В зале было дымно и душно, но она услышала приятный, чуть терпкий аромат его лосьона.

– Постарайтесь держать кий прямо, не качайте им.

Сара сделала, как он велел. Удар получился, шар закатился в лузу.

– Отлично, – похвалил ее Майлс. – Теперь советую загнать четырнадцатый.

Четырнадцатый тоже попал в лузу. Майлс с изумлением взглянул на Сару.

– Знаете, с вами я чувствую себя увереннее, – сказала Сара. – Может, еще раз покажете?

– С удовольствием. – Он снова склонился над ней, и ее вновь словно ударило током. Майлс перевел дыхание. – Ну, действуйте, – сказал он, отодвигаясь в сторону.

И одиннадцатый попал в цель. Сара обошла стол, готовясь к следующему удару. А он наблюдал за ней. Ему нравилось все: и ее плавные движения, и мягкие изгибы тела, и нежная, словно светящаяся кожа.

Сара била без промаха. Наконец остался только восьмой шар.

– Теперь мне восьмой забивать? – спросила она.

– Давайте.

Она нацелила кий и ударила по шару. Восьмой закатился в лузу, и Сара с гордой улыбкой отошла от стола.

– Меня, похоже, провели, – сказал Майлс и, смеясь, покачал головой. – Где вы научились играть?

– Меня отец учил. У нас дома стоял стол.

– Так что же вы мне не сказали, что все сами умеете?

– Не хотела вас обижать.

– Какая вы деликатная!

Он не успел больше ничего сказать – за спиной раздался какой-то шум, и мужской голос произнес:

– Ну, и как сыграли, шериф Райан?

Майлс обернулся и увидел Отиса Тимсона, а рядом с ним – его братца с уже стеклянными глазами и бутылкой пива в руке. Отис подчеркнуто вежливо поклонился Саре.

Она шагнула к Майлсу и шепнула:

– Это тот самый тип, о котором я говорила.

– Может, пойдем в бар? – предложил ей Майлс.

– Да уж, пойдите развлекитесь, – сказал Отис. – Не хочется мешать такой милой парочке.

Майлс сжал кулаки, но старался сдержаться.

– Пошли, – обратился он к Саре.

– Да, кстати! – не унимался Отис. – Насчет Харви. Вы не переживайте. Я просил его на вас сильно не наезжать.

Вокруг начала собираться толпа. Майлс мрачно уставился на Отиса, но тот выдержал его взгляд.

– Давайте уйдем, – попросила Сара. – Майлс, прошу вас…

Сара схватила свой жакет и куртку Майлса и потащила его к выходу. На улице Сара остановилась надеть жакет.

– Вы уж меня извините, – сказал Майлс, не решаясь взглянуть ей в глаза.

– Майлс, вы ни в чем не виноваты, – сказала она.

Майлс накинул куртку. Они молча пошли по переулку. На углу Сара заговорила:

– А можно узнать, в чем там было дело?

Майлс выложил Саре все: рассказал про аресты Тимсонов, и про камень, разбивший окно, и про последний случай, и даже про предупреждение, которое он получил от Чарли.

Сара слушала внимательно. Когда он закончил, она посмотрела ему в глаза.

– Простите, что я вас удержала. Вы имели все основания его поколотить.

– Да нет, я даже рад, что вы меня остановили. С таким и мараться не стоит.

Майлс с Сарой вышли к берегу Ньюс и остановились. Река плавно несла свои темные воды, небольшие волны мерно бились о берег.

– Расскажите мне о Мисси, – попросила Сара.

– Я даже не знаю, с чего начать.

– Вы тоскуете по ней?

– Мне ее очень не хватает. Я приходил с работы, и она меня встречала, просыпался утром – она была рядом. И я всегда знал, что она со мной. Многие наши знакомые поженились почти одновременно с нами. Прошло семь лет: кто-то развелся, кто-то уже вступил во второй брак. – Он обернулся к Саре: – А у нас… у нас все получалось, понимаете?

Он помолчал, взглянул Саре в глаза:

– Она была замечательной матерью. Хотела родить еще троих, но, когда появился Джона, я все уговаривал ее подождать. А она настаивала. Она мечтала, чтобы у Джоны были братья и сестры, да и я этого хотел. По себе знаю, каково быть единственным ребенком. Теперь жалею, что не слушал Мисси.

Подул легкий ветерок, и Майлс уловил аромат Сариных волос – они пахли жимолостью. Майлс с Сарой стояли молча, им было хорошо друг с другом, хорошо и спокойно.

Ему хотелось, чтобы этот вечер не кончался, но ему нужно было в полночь отпустить миссис Ноулсон.

– Пора идти, – сказал он.

Через пять минут они уже стояли у дома Сары.

– Спасибо за чудесный вечер, – сказала Сара, доставая из сумочки ключи.

– Это вам спасибо.

– Значит, до завтра?

Он не сразу вспомнил, что она собиралась на матч.

– Да, не забудьте – игра начинается в девять.

Сара ждала прощального поцелуя, но Майлс удивил ее – он отступил на шаг назад.

– Извините, мне пора.

– Понимаю, – сказала она. – Счастливо.

Майлс подошел к машине, открыл дверцу и, сев за руль, помахал ей на прощание. А Сара еще долго стояла на тротуаре и смотрела ему вслед.

Перейти на страницу:

Чайлд Ли читать все книги автора по порядку

Чайлд Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Раскаленное эхо. Опасный поворот. Аналитик. Три недели в Париже (сборник) (СИ), автор: Чайлд Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*