Смертельная удача - Осман Ричард
— Тогда почему, — она шепчет, как палач, готовящий петлю, — Холли звонила вам в вечер своей гибели?
— Да не звонил мне никто! — кричит Джейми. — Не знаю я никакой Холли! Она мне не звонила!
— Хватит лгать! — восклицает Элизабет и нависает над Джейми. Тот сбивается в комок.
На миг в комнате воцаряется тишина. Все пропитано гневом Элизабет.
— Хотите чашечку чая, Джейми? — спрашивает Богдан.
Джейми качает головой, стараясь не смотреть Элизабет в глаза.
— Если передумаете, обращайтесь, — говорит Богдан. — Мне несложно.
Джейми собирается с духом.
— Поймите, я — никто. Я зарабатываю мелкими аферами, но я не преступник.
— Вы преступник, — возражает Элизабет.
— Ну да, да, преступник, — соглашается Джейми. — Но не такой, как вы имеете в виду. Я не подкладываю бомбы в машины и никого не убиваю! Я трус.
— Зачем вы так себя принижаете? — говорит Богдан. — У всех есть слабые и сильные стороны.
— Но вы так и не ответили, — замечает Элизабет. — Почему Холли звонила вам в вечер убийства? Буквально за пару секунд до смерти.
Джейми оглядывается, будто надеется, что ответ волшебным образом материализуется из воздуха. Но он не появляется.
— Клянусь, я не имею понятия.
Элизабет подходит к письменному столу и берет блокнот. Открывает страницу с номером, по которому звонила Холли, возвращается и показывает Джейми:
— Это же ваш номер?
Джейми смотрит и кивает:
— Да, мой. Она звонила по этому номеру?
— Она позвонила, — говорит Элизабет, — села в машину и подорвалась на месте. Поэтому мы приезжали к вашей жене, а узнав о вашем послужном списке, решили переключить внимание на вас.
Джейми трясет головой, будто пытаясь прогнать сон. Преступники умеют врать, но если допустить, что Джейми Ашер все еще притворяется, значит, он реальный ас, а такой не стал бы промышлять мелкими аферами. Похоже, он действительно не догадывается, о чем говорит Элизабет. И Холли Льюис в вечер убийства ему не звонила. Теперь Элизабет в этом уверена.
— А ваша жена? — спрашивает Элизабет. — Сядьте, Джейми, никто вас не обидит. У вас есть приводы, это мы знаем. А у нее?
— У Джилл? У нее никогда не было проблем с законом. Она насквозь правильная.
— Чужая душа — потемки, — замечает Элизабет. — Джилл же не все про вас знает?
— Не все, — соглашается Джейми. — Естественно, я ей всего не рассказываю. Я же делаю много плохого.
— Хм, — говорит Элизабет. — Может, она тоже делает много плохого и вам не рассказывает. Почему вы переехали в Манчестер?
— Джилл хотела начать с чистого листа, — отвечает Джейми, смотрит на Богдана и очень робко произносит: — Я бы не отказался от чашечки чая.
— Так иди и сам налей, — рычит на него Богдан.
— Богдан, достаточно, — говорит Элизабет.
Богдан с радостью кивает:
— С молоком и сахаром?
— Мм, с молоком, но без сахара, — отвечает Джейми.
Богдан уходит на кухню.
— Значит, это Джилл предложила переехать в Манчестер? — уточняет Элизабет.
— Ну… — Джейми, кажется, подсчитывает что-то в уме. — Да, предложила она, но из-за меня.
— А на прежнем месте у нее были близкие друзья? — спрашивает Элизабет.
Неужели за преступным прошлым Джейми они просмотрели самое главное? А образ милой воспитательницы детского сада, которой ни к чему неприятности, сбил их с толку? В этом деле у всех оказалось полно секретов. Может, и у Джилл Ашер есть секрет, который все объясняет?
— Были, — отвечает Джейми. — Друзья с работы и все такое прочее.
— А она никогда не упоминала имени Холли Льюис?
Джейми качает головой — кажется, он хочет помочь, но не может.
— Я не вру, я впервые слышу это имя.
Заходит Богдан и приносит чай.
— Спасибо, — благодарит его Джейми и смотрит на Элизабет. — А кто вы вообще? И что за женщина тогда была вместе с вами?
— О, это была Джойс, — отвечает Элизабет. — Мы расследуем убийство Холли Льюис. И в данный момент расследование зависло, потому что мы никак не поймем, зачем она вам звонила.
— Вы должны мне поверить, — говорит Джейми. — Я тут ни при чем, и Джилл тоже. Это просто невозможно.
Элизабет смотрит на Богдана. Тот пожимает плечами. — Может, она просто ошиблась номером?
Если Джейми тут ни при чем, и Джилл тоже… Неужели Холли действительно ошиблась номером? В панике набирая, нажала не те цифры…
А может, она нажала те цифры?
Элизабет чуть не смеется:
— Кажется, я знаю код Холли.
Билл Бенсон открывает металлическую клетку и впускает лорда Таунза в лифт. Крепость оснащена по последнему слову техники, не считая этого допотопного шахтенного лифта. Лифт и его механизм привезли из Беттесхэнгерской шахты после ее закрытия — им, наверное, лет семьдесят. Ник Сильвер купил этот лифт в музее в Рае. Билл и Фрэнк заверили Ника, что этот механизм надежнее любого современного лифта; он оказался и дороже любого современного лифта, когда музейные работники выяснили, какую сумму можно запросить за идеально сохранившийся экземпляр британского индустриального наследия.
— Доброе утро, лорд Таунз, — здоровается Билл.
— Доброе утро, Билл, — отвечает лорд Таунз.
Билл все ждет, когда лорд Таунз наконец скажет: «Да ради бога, Билл, хватит называть меня лордом, зови меня просто Робертом». Но этот день еще не настал. Что ж, он лорд, что с него взять. Помнится, в семидесятые председатель угольного совета, носивший титул сэра, отказывался вести переговоры, если к нему обращались без приставки «сэр». Глупость какая. Впрочем, Фрэнк тоже отказывался отвечать, если к нему обращались без приставки «товарищ». Потому переговоры и затянулись. Что до Билла, ему чужда политика; он готов называть человека так, как тот попросит.
— Как погода там, наверху?
— Приятнейшая, — отвечает лорд Таунз. — Приятнейшая погода.
Билл кивает. Он так и не смог выяснить, какие темы для разговора интересны лорду Таунзу. Пробовал говорить о футболе — тема номер один, — но не помогло. Бокс, скачки — богачи же ходят на скачки? — снова мимо. Даже упоминание тенниса и гольфа не вызвало никакой реакции. Билл всё перепробовал. Металлическая клетка спускается вниз.
— А вы случайно в бильярд не играете, лорд Таунз? — спрашивает Билл.
— В бильярд? Нет, — отвечает лорд Таунз.
Он, кажется, нервничает, и Билл тоже начинает нервничать, но, если подумать, что может пойти не так? Лорд Таунз хочет забрать что-то из своего сейфа — что именно, Билла не касается. Билл предупредил Рона о его приходе, оставил сообщение, но Рон ему не ответил. А ведь Рона должно было заинтересовать это сообщение, верно?
Да, лорд Таунз нервничает, но люди могут нервничать по разным причинам. Например, завтра Билл идет на осмотр простаты и весьма переживает по этому поводу.
Хотя даже во время осмотра простаты он вряд ли будет так сильно потеть, как потеет сейчас лорд Таунз.
Металлическая клетка опускается на дно шахты и, вздрогнув, останавливается. Современные лифтовые системы так никогда не вздрагивают. Билл открывает дверь и выходит; лорд Таунз направляется следом.
У двери в хранилище Билл приближает к сканеру глаз и прикладывает подушечку пальца для сканирования отпечатка. Красная лампочка гаснет; загорается зеленая. Лорд Таунз делает то же самое — загорается вторая зеленая лампочка. Билл хватается за металлическую ручку двери и открывает ее. В этот раз он пропускает лорда Таунза вперед.
Хранилище — прямоугольная комната примерно двенадцать на восемь футов; вдоль стены от пола до потолка тянутся промышленные сейфы, изначально выкрашенные серебристой краской, которая со временем выцвела до тускло-серого оттенка. Каждый сейф снабжен клавиатурой на панели слева. Билл и Фрэнк поддерживают в помещении порядок, но оно не сияет чистотой и не отличается особой роскошью. Обычное рабочее пространство.
Билл поворачивается спиной и не мешает лорду Таунзу заниматься своим делом. Сейф номер 816 на стене слева. Билл слышит, как лорд Таунз набирает код; дверь сейфа открывается; лорд достает маленькую коробочку. Билл бросает на него осторожный взгляд — знает, что так делать нельзя, но что, если это как-то связано с Холли Льюис? Лорд Таунз убирает в сумку маленькую деревянную коробочку. Внутри должно быть что-то небольшое.
Похожие книги на "Смертельная удача", Осман Ричард
Осман Ричард читать все книги автора по порядку
Осман Ричард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.