Родео для прекрасных дам - Степанова Татьяна Юрьевна
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Долидзе щелкнул каблуками и склонил голову в офицерском поклоне. Бутылку шампанского и букет роз веником он держал под мышкой.
– С прошедшим тебя днем ангела, Зина.
– Спасибо. Я надеюсь, ты не обиделся, что я тебя вчера не позвала.
– Нет, – Долидзе положил розы у двери ванной. – Так даже лучше вышло. Мы на пару с Батоном тебя сейчас поздравим. Эй, Батон, где ты там? К ноге!
Зинаида Александровна, чертыхаясь, загремела кастрюлями в ванной. Долидзе водрузил бутылку шампанского на столик у дивана. По-хозяйски достал из горки хрустальные бокалы. Тут на зов явился заспанный, похожий на сову кот Батон. Долидзе он уважал чрезвычайно. А потому с приятным мурлыканьем потерся о его пыльный ботинок. Потом пружинисто вспрыгнул на колени.
– Все толстеешь, брат? – по-свойски осведомился Долидзе, почесывая кота за ухом.
– Мур-р-р! – ответил Батон. – Се ля ви!
– Ожирение первой степени схлопочешь, чучело. А глаза-то у тебя желтые, хитрющие… Ну, как вам тут живется-то? – Долидзе оглядел комнату. – Тесны хоромы-то. Надо, надо вам, Батон, с хозяйкой на старое гнездо перебираться. Или на новое, смотря по желанию.
Батон потерся широким лбом о его руку – он был полностью согласен.
– А куклы-то, а? Как новые, – Долидзе потянулся к подоконнику, где сидели в чинном отдалении друг от друга кукла-рыцарь и кукла-дама. – Что, брат? – Он поднял рыцарю опущенное забрало. – Теперь туго винт ходит, надо ослабить немного.
Кот Батон легонько запустил когти ему в колено. Жест означал: «Ты что? На фиг тебе эти кукольные болваны, когда я тут?»
– Варлаша, воду неси! – скомандовала из ванной Зинаида Александровна.
Кастрюля с кипятком оказалась адски тяжелой. Дверь ванны – незапертой.
– Давай, Варлаша, осторожнее.
– Тяжелая, я сам поставлю.
– С ума сошел? Я голая!
– Я закрою глаза. Вот так.
Но и с закрытыми глазами он видел все. Вернулся в комнату, сел на диван. Закурил. Потом открыл шампанское. Налил себе, выпил.
Зинаида Александровна, укутанная в махровый халат, появилась через четверть часа.
– Хорош уже? – спросила она с улыбкой. – Где-то уже клюнул. Эх, Варлам…
– С днем рождения тебя, – Долидзе потянулся к ней и заключил ее в крепкие объятия. – Знаешь, у меня сегодня встреча была, – сказал он чуть погодя. – Следователь из милиции. Та, что тогда приходила.
– И что? – живо заинтересовалась Зинаида Александровна.
– Ну, и опять, значит, ко мне явилась. Прямо как фея. Такая настырная девица. Я уж и так и этак от нее отбивался. А она… давайте, говорит, продолжим нашу беседу на озере. Каково? Там луна, соловьи…
– Все ты врешь, Варлам.
– Я вру?
– Конечно.
– Я вру?!
– Не надоело тебе?
– Эх, Зинаида!
– Давно замуж тебе пора, Варлаша.
– За кого? Подскажи.
– Да мало ли? Женись хотя бы на этой фее милицейской. А что? Оригинально. Очень даже оригинально. За дочку твою сойдет.
– Ты знаешь – мой выбор сделан давно и бесповоротно.
– Это не «прохонже», – Зинаида Александровна уже не улыбалась, смотрела в окно. На фоне сумерек чернели кукольные силуэты – рыцарь, дама.
– Так уж и не «прохонже»? Совсем? – спросил Долидзе.
– Совсем, совсем, Варлаша. Ты только не обижайся. Это не ты, это я такая дура. Но и в сто первый раз я тебе отвечу – замуж за тебя я не пойду. Мне и одного брака вот так хватило.
Долидзе печально усмехнулся:
– Надо было тогда за меня выходить, а не за этого твоего пижона. Он и женился на тебе по расчету, из-за матери твоей, из-за вашей семьи, связей в артистическом мире. Всем это ясно было.
– Всем, кроме меня.
– Потому что ты слепая была. Глядела на него как на солнце, а это был просто медяк.
– Может быть, – Зинаида Александровна согласно кивнула. – Все мы в молодости ляпаем ошибки. Потом расплачиваемся. Но, между нами говоря, у тебя тогда было столько баб, Варлам, – дивизия!
Долидзе закрыл глаза.
– Что ж, – сказал он. – Я думал – новый год жизни женщины несет перемены. Но на этом фронте – без перемен.
– А о чем вы говорили с этой девицей, следовательшей? Ведь ей что-то от тебя было нужно? – спросила Зинаида Александровна.
– Мы беседовали. Она мне сообщила поразительную вещь про Светкину дочку. Черт, я ведь ехал в том числе и для того, чтобы сказать тебе. И чуть не забыл, – Долидзе покачал головой. – Старею, Зина. Клетки мозговые прямо пачками отмирают.
– Так что же она тебе сказала? – нетерпеливо повторила Зинаида Александровна.
Глава 23
АЛИНА
«Без чего вы не представляете своей жизни?» – вопрос значился в тесте под четвертым номером. Подобные тесты регулярно печатались в толстом иллюстрированном женском журнале, который Алина Авдюкова покупала в начале каждого месяца и моментально проглатывала.
Алина сидела за столиком на летней террасе кофейни, что на Гоголевском бульваре. Она часто приезжала сюда с подругами после лекций в институте – посидеть, потрепаться, обсудить новости. Попробовать, как сулило меню, «лучший в городе» яблочный штрудель с манговым сиропом или венские пирожные. Но с пирожными был напряг: Алина с четырнадцати лет была страшно озабочена своей фигурой. Она боялась потолстеть, но сладкое любила страстно. И это была такая дилемма, такой напряг!
Итак, без чего же нельзя представить жизни своей? Без родителей? Но папа умер, его похоронили, а мама там, дома, в «Радуге» одна с домработницей тетей Пашей. Об этом думаешь иногда, а потом забываешь, переключаешься. Без подруг? Но вот можно ведь сидеть в кофейне без них, размышлять о своем, листать журнал. Если захочется, тут же можно всем звякнуть – и Кристинке, и Оле, и Маше… Вот без чего уж никак нельзя обойтись – без мобильника!
Алина написала в графе теста: «без мобильного телефона». Потом подумала и добавила: «без Интернета», потом подумала еще и еще добавила: «без Джастина Тимберлейка». Потом, после того как допила свой капуччино, щедро сдобренный корицей, написала: «без любви». Зачеркнула и исправила: «без секса».
Утро в кофейне текло праздно и неспешно. Скоро начнется сессия, будет не до посиделок из-за дикой зубрежки. А пока можно и побаловать себя. И спешить некуда – сиди себе, ленись, отдыхай, попивай кофе, разглядывай журнал. Часа в два, как обычно, позвонит он, Орест…
Алина вспомнила ночь. Вздохнула. Классно было. Правда классно, очень сладко. Хотя она так устала, просто обессилела вконец. Он уехал в офис, как обычно, к девяти, а она заснула – ночью-то глаз не сомкнули – и проспала до одиннадцати.
Интересно, что он сказал своей жене о том, почему вот уже вторую ночь подряд не ночует дома?
Было время, она называла его жену просто тетей Нателлой. Алина снова вздохнула, придвинула к себе журнал, перечла тест. «Чью любовную историю ты бы хотела повторить?» «Как быстро ты примеряешь к себе фамилию своего бойфренда?»
Фамилию… Мадам Усольская – звучит? Нет, пошло звучит. Почему пошло? Да потому, что мадам Усольская – это тетя Нателла, мамина школьная подруга.
Алина вдруг вспомнила, как он ночью поднял ее на руки, закружил, закружил по комнате, как потом они утонули в кровати. Он зарылся лицом в ее волосы, шептал что-то, задыхался.
«Чью любовную историю ты бы хотела повторить?» Алина написала: «свою».
За соседний столик уселся мужчина. По виду – типичный банковский клерк. Подозвал официантку, сделал заказ. Алина почувствовала на себе его взгляд. Смотришь? Смотри-смотри. Я шесть часов без перерыва занималась любовью – вот так. Она изящным жестом убрала со лба волосы. Не старый еще совсем мужичок, но лысеть уже начинает. Скоро обреется под ноль и будет похож на бритый кактус. Кто им сказал, что лысыми быть стильно? В журнале вон написано – «темнобровый красавец». А у красавца – не башка, яйцо. Марсиане среди нас – это называется. Вот у него, даже в его-то годы, волосы в порядке. Жесткие на ощупь, упругие…
Ознакомительная версия. Доступно 14 страниц из 70
Похожие книги на "Родео для прекрасных дам", Степанова Татьяна Юрьевна
Степанова Татьяна Юрьевна читать все книги автора по порядку
Степанова Татьяна Юрьевна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.