Алчность - Берг Анита
Впрочем, что-то было не так… Проанализировав свои ощущения, Джейми понял, что ему скучно — а ведь раньше это слушалось очень редко.
И дело вовсе не в бале и его устроителях: судя по стоящему шуму, бал проходил с большим успехом. Кроме того, он познакомился с несколькими интересными для себя людьми. Несмотря на инцидент с Дитером, поездка на автобусе получилась весьма забавной — но ведь это тоже было в каком-то смысле новое ощущение. И все же ему было скучно. Разговаривая несколько минут назад с группой банкиров и их женами, он поймал себя на мысли, что ему отчаянно хочется сказать им что-то вроде: «Мне начхать на то, что вы обо мне думаете!» Внезапно Джейми почувствовал себя старым и пресыщенным, и это ему совсем не понравилось. Он встряхнул головой, словно отгоняя наваждение, вышел из своего укрытия и решил, что надо как следует напиться.
Дитер довольно долго беседовал о политике Франции и Генеральном соглашении по таможенным тарифам и торговле, но потом с ужасом узнал, что молодой человек в элегантном костюме, с которым он разговаривал, — водопроводчик Гатри.
— Дорогой, не надо так нервничать, — сказала ему жена. — Тут такой интересный подбор гостей… Я уже познакомилась с плотником, двумя сиделками и садовником Гатри.
— Идиотский подбор! — бросил Дитер.
— Ну, не знаю, не знаю… Думаю, нам стоит почаще встречаться с людьми разных социальных кругов.
— Но с какой стати? — недоуменно спросил он. — Если мне захочется поговорить с садовником, у меня в замке их и так полно.
Магда замолчала: она уже хорошо знала, что когда Дитер приходил в такое состояние, разумнее всего помолчать. Он весь вечер был довольно раздражителен. «Но почему? — задумалась женщина. — Может быть, па него так подействовала перепалка в автобусе? Или все дело в этой охоте за кладом — возможно, он уже воспринимал Уолта и Джейми как своих соперников?» Магда уже несколько раз видела мужа таким — обычно это случалось на аукционе, когда он хотел приобрести какое-нибудь ценное полотно.
— Ты хоть понимаешь, что Гатри расселил всех этих людишек либо в замке, либо в местных отелях, а его друзья теперь вынуждены добираться до замка и обратно на этих дурацких автобусах?
— Мне очень понравилась поездка автобусом.
— Кто бы сомневался! — Дитер взял у проходящего мимо официанта бокал шампанского. — Но во всем этом есть хотя бы один плюс.
Магда выжидающе смотрела на него.
— Гатри еще не обставлял замок, а ведь это обойдется ему в кругленькую сумму — что-нибудь и нам перепадет.
— Вот и хорошо, — спокойно ответила его терпеливая жена.
— Интересно, где он сам? Странный хозяин, скажу я тебе, до сих пор его никто не видел.
— Пойду, припудрю носик, — сказала Магда.
Иногда ее мужа начинало раздражать все на свете, и как Магда ни любила его, она вынуждена было признать, что сегодня как раз один из таких дней.
Вопрос о том, где же Гатри, был на устах у всех. Просьба юбиляра не дарить ему подарков, а вместо этого жертвовать деньги в ЮНИСЕФ была многими проигнорирована. Вдоль одной из стен зала стоял длинный стол с невероятных размеров серебряной супницей, уже заполненной конвертами с чеками и наличными, но рядом также высилась кипа подарков, в соответствии с просьбой хозяина относительно цветов одежды завернутых в черную, белую и серебристую бумагу.
Когда наверху каменной лестницы появились четыре трубача и по замку разнеслись звуки фанфар, все гости как один вздрогнули, но сами же засмеялись своей реакции. Появились шесть молодых священников в длинных черных сутанах и в таких же шляпах с широкими полями. Они шли вниз по лестнице, опустив глаза, так что создавалось впечатление, будто это семинаристы-богословы скорым шагом пересекают площадь Святого Петра.
Вновь зазвучали фанфары, и под громкие аплодисменты на вершине лестницы вдруг показался Гатри, одетый, как кардинал — с головы до пят во все алое. На середине лестницы он остановился и грациозно помахал гостям рукой. «С днем рождения!» — зазвучал в зале нестройный хор голосов. Затем послышались выкрики: «Речь! Речь!»
Гатри взглянул на часы и поднял руку, словно для благословения.
— Ровно через тридцать секунд мне стукнет пятьдесят! — провозгласил он. Громкие удары барабана начали отсчет секунд. Затрубили трубы, толпа разразилась приветственными криками, и тогда в зал вкатили колоссальный торт. Поднялся большой занавес у дальней стены, открывая взорам самый большой фонтан шампанского, который когда-либо видел человек.
— Речь! — все кричали гости.
Гатри поднял руку, требуя тишины.
— Не сегодня, дорогие мои. Я слишком устал после этих пяти десятков. Тем не менее… — Он театральным жестом обвел зал. — Наслаждайтесь!
После этого он царственно спустился с лестницы и начал прохаживаться среди гостей, благосклонно принимая поздравления — красный остров в море черно-белых цветов.
Час спустя один из «священников» провел Уолта, Дитера и Джейми в комнату с впечатляющим столом из красного дерева и софой, на которой лежали мопсы Гатри. Собачки глянули на мужчин черными глазами-бусинками и дружно решили, что те не заслуживают их внимания. В комнате полукругом стояли три обитых тканой материей очень дорогих стула с высокими спинками. Окна были завешены плотными шторами, а шум бала заглушала тяжелая дверь. Помещение освещалось лишь отблесками огня, пылавшего в камине, и неяркой настольной лампой.
— Как хорошо, что, наконец, можно присесть! — Уолт с довольным видом уселся на один из стульев.
— Оказывается, он начал меблировать замок еще до бала! — пробурчал Дитер.
— Это непохоже на Гатри, наверное, он решил, что… — протянул Джейми.
— Что решил Гатри? — в комнату влетел хозяин замка, и собаки с восторженным лаем, бросились ему навстречу. Ему понадобилось некоторое время, чтобы успокоить и вновь рассадить их.
— Так что на меня непохоже? — повторил Гатри, опускаясь на напоминающий трон стул за столом.
Трое мужчин растерянно переглянулись. В конце концов, Уолт и Дитер предоставили право ответить Джейми.
— Обычно ты просто идеально обставляешь все свои помещения, — объяснил тот. — Мы были немного озадачены: в замке явно недостает стульев.
Не успел он закончить фразу, как почувствовал, что сказать подобное было проявлением неучтивости — после всей той груды икры, копченого лосося и омаров, которые поглотили гости, не говоря уже о бесчисленных бокалах шампанского. Действительно, жаловаться на недостаток мест для сидения было несколько неуместно.
— Да, мне очень жаль, что так вышло со стульями — нехорошо получилось. Но, что касается меблировки, то замок ожидает другая судьба.
— В каком смысле? — поинтересовался Джейми.
— Я приобрел его не для себя.
— Не для себя? — растерянно повторил Джейми.
— Да, — подтвердил Гатри, но не стал ничего пояснять. — Ну что же, джентльмены, вот мы и собрались. Вы все трое пришли, как и обещали, значит ли это, что вы все еще в игре? Чеки у вас с собой? — Гатри буквально светился лукавством.
— Гатри, я хотел бы, чтобы у нас не возникло никаких недоразумений, — сказал Дитер и улыбнулся своей улыбкой прожженного плута. — Как я понимаю, каждый из нас должен внести два с половиной миллиона швейцарских франков или эквивалент этой суммы в другой свободно конвертируемой валюте. Победитель, то есть лицо, нашедшее эликсир жизни, получает все — деньги и эликсир. Двое проигравших должны будут дополнительно передать победителю такую же сумму, что в итоге составит пять миллионов франков.
— Сформулировано абсолютно точно, дорогой друг.
— Но у кого будут храниться деньги?
— Я решил, что у меня. Или вы мне не доверяете? — Гатри окинул присутствующих взглядом. Выражение его лица оставалось серьезным, но в глазах проскакивали веселые искорки.
— Ну, конечно же, доверяем! — рассмеялся Уолт, при этом почувствовав некоторое смущение: ему в голову пришла та же мысль.
Похожие книги на "Алчность", Берг Анита
Берг Анита читать все книги автора по порядку
Берг Анита - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.