Ранок дня не визначає - Райнов Богомил Николаев
— Неминучий вступ, — поспішаю вибачитись я. — А тепер перейдемо до суті…
— Переходьте.
— Одне слово, я вирішив помститися Райєнові.
— Похвальний намір, — погоджується інженю. — Злочин має бути покараний. Так сказав іще Достоєвський. Але ж, пане, я не Достоєвський, і ці проблеми мене не цікавлять. До того ж мені призначила побачення перукарка.
Вона наміряється підвестися, та не встигає, бо я галантно беру її за талію і знову садовлю на диван.
— Ви мене обнімаєте? — збентежено зводить брови дівчина. — Що б це означало?
— До цього я ще не дійшов. Намагаюсь опанувати себе…
— Встигнете.
— … Бо хочу пояснити вам, що хоч ви й не Достоєвський, але це питання таки стосується вас.
— Он як?
— Точніше, воно стосується вашого друга — Томаса.
— Томас мені не друг. Він сердиться на мене, я на нього. Ми посварилися.
— Оце вам і привід помиритися.
— Звідки ви знаєте, що я хочу з ним миритися?
— Гаразд, тоді залиште його Сандрі.
— Ти ба! Ви, здається, обізнані з тим, що вас не стосується.
— Стосується! І саме тому я намагаюсь пояснити вам, що у нас спільні інтереси. Райєн хоче ліквідувати Томаса. А в мене є документ, за допомогою якого Томас може знищити Райєна. Зрозуміло чи ні?
— Ні.
Вона прикидається дурнішою, ніж є насправді, але вже виявляє зацікавленість. Коротко розповідаю їй про фактуру, наголошуючи на практичному значенні цього папірця.
— За допомогою цього документа Томас усуне Райєна, а ви усунете Сандру.
— Не виключено, — погоджується Дейзі. — Тільки чому ви самі не передасте фактуру Томасові?
Дурна, та не зовсім!
— З дуже простої причини: тепер мої стосунки з Томасом такі ж, як і ваші. Він мене не прийме й не вислухає або ж поставиться з недовірою…
— А що я довірлива…
— Розумієте, — кажу я, — ви поясните, що фактуру вам залишив на зберігання Ерліх — на той випадок, коли з ним щось трапиться; ви довго вагалися, що з нею робити. І нарешті вирішили віднести Томасу, хоч він цього й не заслуговує.
— Власне, чому б і не занести? — Дейзі куйовдить своє русяве волосся: — Зрештою, якщо вона йому непотрібна, хай спалить.
— Спалить? Та він цілуватиме вам ноги, як тільки побачить її!
— Нехай спершу я дозволю йому, — кидає дівчина, але можливість того, що Томас цілуватиме їй ноги, її явно приваблює.
Вона здається мені такою легковажною, що я вирішую про всяк випадок знову проінструктувати її в деталях, попередивши, щоб вона нікому не показувала фактуру й не розповідала про мій візит.
— Годі! Ви набридли мені! — зітхає дівчина. — Що ви питимете?
«Нічого», — хочеться мені відповісти, та вчасно згадую, що ще не сховав у крісло мікрофончик, бо в холі нема й натяку на крісло.
— Так, — киваю їй, — трохи вип'ю, бо як ви підсіли до мене, я наче сам не свій зробився…
— Невже я така сексуальна? — запитує Дейзі, підвівшись, щоб принести пляшку.
— Страшенно! Наче ви не знаєте.
— Знаю, та не певна. Дехто вважає таких, як Сандра, більш сексуальними.
— Дурниці! Не кажіть мені про жінок з великими персами…
— Вам не бракує смаку, хоч ви й старомодний, — визнає дівчина. І, озирнувшись, тихо додає: — Десь тут були чарки… А втім, ні, я віднесла їх на кухню.
Вона йде на кухню, я теж підводжуся з дивана. Тепер або ніколи! Схованку знайдено: ніша з радіатором парового опалення, закритим дерев'яними ґратками. Просовую руку й опускаю мініатюрний прилад за радіатор. Навряд чи хтось знайде його тут, принаймні до осені.
— А звідси відкривається чудовий краєвид, — зауважую я, коли повертається Дейзі й бачить мене біля вікна.
— Ніколи не звертала уваги, — байдуже відповідає вона. — Мені більше до вподоби, коли на вікнах занавіски.
Дейзі ставить чарки з льодом на підлозі біля дивана й бере пляшку.
— Скільки?
— Як і собі.
Вона щедро наливає й піднімає чарку. Я наслідую її приклад, трохи відпиваю.
— Невже вам не подобається — садок і квіти?
— Чому ж. Але досить того, що це мої квіти. Досить знати, що вони біля мого будинку. Як набридає жити у непевності! Сьогодні тут, завтра — там, сьогодні з одним, завтра — з другим.
— Різноманітність.
— Різноманітність приємна тільки тоді, коли ти цього хочеш, а не з примусу. Сідайте, чого стовбичите!
Сідаю. І моя надія на те, що все обмежиться лише чаркою віскі, летить шкереберть. Дейзі, певно, вважає, що я дуже манірний, чекаю запрошення, а це забере багато часу, тому бере ініціативу в свої руки. Аж не віриться, що ця інженю здатна на таке!
Дівчина зиркає на свій годинник і зіскакує з дивана.
— З вами було дуже гарно, я б сказала навіть — чудово, зважаючи на ваш вік, однак тепер вам треба йти.
— Авжеж, перукарка, — згадую я і теж підводжусь.
— Перукарку доведеться відкласти, в мене ще одна зустріч.
— За дві хвилини мене тут не буде.
— Тоді до побачення, або до зустрічі при нагоді, або ж… Одне слово, прощавайте! Мені треба під душ.
Вона виходить, я нашвидку опоряджаюсь і залишаю квартиру, уявивши собі, як десь поблизу бідолашна Мод ось уже дві години чекає мене.
Виходячи з будинку, я стикаюся з молодим суб'єктом, обличчя якого мені начебто знайоме. Хочу обминути його, але суб'єкт хапає мене за лікоть.
— Гер Каре? — запитує він, заступаючи мені шлях.
Можливо, це така собі невинна фамільярність, тому вона викликає з мого боку також зовсім невинний жест — я досить енергійно відштовхую його й зупиняюсь:
— Чим можу бути корисний?
— Ви мене не впізнаєте?
— Ах так, — пригадую я й чемно посміхаюсь. — Ви були помічником у Томаса… містер…
— Містер Мур, — підказує він.
— Так, так, містер Мур. Дуже було приємно, — кажу я і йду далі.
Та, виявляється, Мурова фамільярність не така вже й невинна, бо він знову опиняється переді мною — певно, забув, куди йшов.
— Як добре, що я вас зустрів. Мій шеф, містер Томас, дуже хоче бачити вас.
— Мені теж буде приємно, — люб'язно киваю я. — Хай подзвонить. Я зупинився в «Хілтоні».
Встигаю зробити ще три кроки до зеленого «мерседеса», що стоїть поблизу, перш ніж Мур удруге заступає мені шлях.
— Не сприйміть це як нахабство, але я пропоную зараз-таки підскочити до нього. Це зовсім близько.
— Дуже шкодую, але зараз у мене немає настрою, — і я знову, цього разу енергійніше, відстороняю настирливого чоловіка.
До «мерседеса» ще п'ять кроків. Але Мур утретє стає переді мною:
— То, кажете, зупинилися в «Хілтоні»?
— Атож.
— Однак ви там не зареєстровані.
— Ваша інформація застаріла, друже. Я прибув сьогодні вранці. А втім, чим завдячую такій увазі до своєї персони: ви мене розшукуєте по готелях?
— Служба, — зітхає Мур. — Я з військової поліції.
— Треба було з цього й починати, — зауважую я, вже вкотре відстороняючи його, — а не гратися у світські запрошення.
— Не намагайтесь відштовхнути мене, — в голосі його звучить погроза.
— А ви не намагайтесь мене зупинити.
— Кажу ж вам: я з військової поліції.
— Звідки мені знати, хто ви такий!
Замість відповіді Мур виймає службове посвідчення й тицяє мені під ніс
— Це інша річ, — бурмочу я. — Тепер я вам вірю. Отже, займайтеся своєю справою. Я у вашій армії не служу, тому ваша поліція мені до лампочки!
— Є ще й інша поліція! — нагадує Мур.
— Атож. Зверніться до неї.
Цього разу я відстороняю його вже зовсім грубо, він мало не падає. До «мерседеса» залишається ще два кроки, коли Мур знову наздоганяє мене. З-під його сірого літнього піджака непомітно висовується дуло масивного «люгера».
— Стійте, Каре!
У відповідь я стрибаю до автомобіля, відчиняю дверцята, сідаю за кермо, вмикаю двигун і з місця даю повний хід.
«Я буду зовсім поруч», — сказала дама. Однак вулиця порожня, коли не брати до уваги двох літніх жінок з господарськими сумками, які зупинилися на розі побазікати. Безлика вулиця у безликому житловому кварталі з двома рядами припаркованих автомашин. Якби Мод була в якомусь із цих автомобілів чи десь у підворітні найближчого будинку, вона б давно подала мені знак. Не виключено, що вона вже пішла, стомившись мене чекати.
Похожие книги на "Ранок дня не визначає", Райнов Богомил Николаев
Райнов Богомил Николаев читать все книги автора по порядку
Райнов Богомил Николаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.