Дай мне руку, тьма - Лихэйн Деннис
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
– Однажды, – сказал я, – по моей вине погиб человек. И только потому, что я опоздал всего на шаг. Я не хочу, чтобы это повторилось снова.
Чуть заметная дрожь пробежала по ее горлу. Она потерла шею.
– Значит, вы действительно считаете, что я в серьезной опасности?
Я потряс головой.
– Не знаю. Но вам угрожали. Вы получили фото сына. Кто-то хочет причинить вам большие неприятности и разрушить вашу жизнь. Я хочу выяснить, кто это, и остановить его. Для этого вы меня и наняли. Можете вы позвонить Тимпсону и устроить нашу с ним встречу, скажем, завтра?
Она пожала плечами.
– Думаю, да.
– Хорошо. Мне также нужно описание Мойры Кензи, все, что вы вспомните о ней, неважно, сколь незначительным это покажется.
С минуту Дайандра сидела с закрытыми глазами, чтобы восстановить полный облик Мойры Кензи, а я успел раскрыть блокнот и приготовить ручку.
– На ней были джинсы и черная водолазка, сверху красная фланелевая рубашка. – Дайандра открыла глаза. – У нее на диво красивые светло-русые волосы, слегка растрепанные, и она курила на убой. Выглядела по-настоящему испуганной.
– Рост?
– Где-то сто семьдесят.
– Вес?
– Фунтов сто десять.
– Какие сигареты она курила?
Дайандра вновь прикрыла глаза.
– Длинные, с белым фильтром. Пачка золотистого цвета. Кажется, "Делюкс".
– "Бенсон и Хеджис Делюкс Ультра Лайтс"?
Ее глаза моментально открылись.
– Да.
Я пожал плечами.
– Моя напарница всегда переходит на них, когда пытается бросить курить. А глаза?
– Зеленые.
– Никаких догадок по поводу происхождения?
Она отпила немного из своего бокала.
– Возможно, северная Европа, но несколько поколений тому назад, а может и смесь. Возможно, ирландка, британка, даже славянка. У нее очень бледная кожа.
– Что-нибудь еще? Не говорила, откуда родом?
– Бельмонт, – проговорила она с некоторым удивлением.
– Здесь что-то не так... Какое-то несоответствие, верно?
– Пожалуй... уж если кто-то из Бельмонта, он всегда попадает в хорошую подготовительную школу и так далее.
– Верно.
– И одна из особенностей, которую они теряют, если, не дай бог, она у них была, это бостонский акцент.
– Но не эпатируют им, особенно незнакомцев.
– Точно.
– У Мойры он был?
Дайандра кивнула.
– В то время я не придала этому значения, но пожалуй, да, это выглядит довольно странно. Это не был бельмонтский акцент, скорее, реверский или восточно-бостонский или... – она взглянула на меня.
– Или дорчестерский, – сказал я.
– Да.
– То есть, местный, – я захлопнул свой блокнот.
– Да. Что же вы собираетесь предпринять, мистер Кензи?
– Прежде всего увидеть Джейсона. Ему грозит опасность. Именно он ощутил "слежку", именно его фотографию прислали вам.
– Хорошо.
– Мне хотелось бы, чтобы вы ограничили свою деятельность.
– Не могу.
– Сохраняйте свои приемные часы и встречи, – сказал я, – но остальное время держитесь подальше от университета, пока я что-нибудь не выясню.
Она кивнула.
– Эрик, – сказал я.
Он взглянул на меня.
– Револьвер, который ты носишь... Умеешь им пользоваться?
– Практикуюсь раз в неделю. Я хороший стрелок.
– Стрелять в живое тело – совсем другое дело, Эрик.
– Знаю.
– Мне надо, чтобы ты держался поближе к доктору Уоррен хотя бы несколько дней. Сможешь?
– Конечно.
– Если уж что-то случится, не трать время на попытки всадить пулю в голову или попасть в самое сердце нападающего.
– Что же я должен делать?
– Разряди свой револьвер прямо в тело. Шесть выстрелов уложат кого угодно при условии, что он меньше носорога.
Он выглядел ошеломленным, как если бы ему сказали, что время, проводимое им в тире, было пустой тратой времени, как оно обычно и бывает. Возможно, он и вправду был хорошим стрелком, но я сомневался, что у того, кто нападет на Дайандру, на лбу, как в тире, будет огромный бычий глаз.
– Эрик, – сказал я, – не проводишь меня?
Он кивнул, и мы вышли из квартиры, миновали небольшой холл и подошли к лифту.
– Наша дружба не может повлиять на мою работу. Надеюсь, ты это понимаешь?
Он взглянул на свои ботинки и кивнул.
– Какие у тебя с ней отношения?
Он встретился со мной глазами, и в них я ощутил твердость.
– А что?
– Никаких тайн, Эрик. Запомни. Мне надо знать, какова твоя роль.
Он пожал плечами.
– Мы с ней друзья.
– Спящие в одной кроватке?
Он покачал головой и горько усмехнулся.
– Иногда мне кажется, Патрик, некоторая шлифовка по части манер тебе бы не помешала.
Я пожал плечами.
– Мне платят не за соблюдение этикета, Эрик.
– Дайандра и я встретились в Брауне: я работал над диссертацией, она только поступила в аспирантуру.
Я откашлялся.
– Снова спрашиваю: вы состоите в интимных отношениях?
– Нет, – сказал он. – Мы просто добрые друзья. Как ты и Энджи.
– Понятно, почему я сделал такое предположение?
Он кивнул.
– У нее есть любовник?
Он покачал головой.
– Она... – Он взглянул на потолок, затем снова на свои ботинки.
– Она – что?
– Не принадлежит к сексуально активным женщинам, Патрик. С философской точки зрения. Она ведет уединенную жизнь по меньшей мере лет десять.
– Почему?
Его лицо помрачнело.
– Я же сказал, это ее выбор. Для некоторых либидо – далеко не решающий фактор в жизни, Патрик. Жаль, что данная концепция у многих не находит понимания точно так же, как и у тебя.
– О'кей, Эрик, – как можно мягче проговорил я. – Есть ли что-нибудь еще, чего ты мне не сказал?
– Что ты имеешь в виду?
– Какой-нибудь скелет в шкафу, – сказал я. – Причина, по которой этот субъект угрожает Джейсону, чтобы добраться до тебя?
– На что ты намекаешь?
– Ровным счетом ни на что, Эрик. Я задал прямой вопрос. И жду ответа – "да" или "нет".
– Нет. – В голосе его ощущался лед.
– Прости. Я вынужден был задать эти вопросы.
– Да ну? – сказал он и, повернувшись, направился обратно в квартиру.
Глава 6
Была уже почти полночь, когда я уехал от Дайандры. Городские улицы были тихи и спокойны, когда я ехал домой в южном направлении вдоль морского берега. Температура по-прежнему держалась в пределах двенадцати градусов, и я даже опустил стекла в своей последней колымаге, позволив мягкому бризу проветрить затхлую атмосферу салона.
После того как мою последнюю служебную машину хватил инфаркт на одной из мрачных, забытых всеми улочек в Роксбэри, я нашел эту, коричневую "Краун-виктория-86". Случилось это на полицейском аукционе, о котором мне сообщил друг, полицейский Девин. Мотор был в прекрасном состоянии: если такую машину спустить с тридцатого этажа, сама бы она распалась на части, а мотор продолжал бы работать. Я потратил кучу денег на содержимое капота, снабдил машину лучшими шинами, однако внутреннее убранство оставил прежним: потолок и сиденья пожелтели от дыма дешевых сигарет, задние сиденья порваны и испускают запах резины, радио сломано. Задние дверцы здорово вогнуты внутрь, как будто их сдавили щипцами, а краска на кузове содрана, образовав круг с рваными краями, из-под которых проглядывала старая покраска.
Зрелище было ужасным, зато я был абсолютно уверен: ни один уважающий себя автомобильный вор не захочет найти свою смерть в подобном артефакте.
У светофора возле Харбор Тауэрз я остановился. Мотор, поглощающий несколько галлонов бензина в минуту, счастливо урчал. Перед нами переходили дорогу две миловидные молодые женщины. Внешне они походили на офисных работниц: узкие, плотно облегающие юбки тускло-коричневого цвета и блузки, поверх – свободно ниспадающие плащи. Темные чулки исчезали в одинаковых белых спортивных тапочках. В их походке ощущалась едва заметная неуверенность, как будто тротуар под их ногами был губчатым. Отрывистый смех рыжеволосой девушки звучал чересчур громко.
Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 80
Похожие книги на "Дай мне руку, тьма", Лихэйн Деннис
Лихэйн Деннис читать все книги автора по порядку
Лихэйн Деннис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.