Гости - Хант Марго
На раковине не было никаких дорогих лосьонов, да и потом прихватить лосьон для лица – самый верный способ попасться на краже. Этот урок Изабель усвоила, когда жила в приемных семьях в куда более скромных домах. Каждый вечер женщины использовали один и тот же крем, а потому быстро замечали пропажу. Гораздо проще было стащить лак для ногтей или помаду, хотя теперь вкус Изабель стал более изысканным. Ее не интересовала та дрянь, которую приемные матери покупали в какой-нибудь дешевой аптеке. Но вот ради помады Chanel или флакона духов Tom Ford она вполне могла пойти на риск, если наверняка знала, что сможет выкрутиться.
Но беглый осмотр ящиков Марлоу смутил и даже немного раздосадовал Изабель. Ведь она навела справки о Марлоу прежде, чем согласилась стать ее ассистенткой, и знала биографию своей начальницы. Семья Марлоу была богатой. Ее родители владели компанией Bond Marine, которая была известна тем, что владела целым флотом судов для любительской рыбалки, так что их состояние исчислялось десятками миллионов долларов, а то и больше. Именно благодаря ему они и собрали внушительную коллекцию произведений искусства. Марлоу выросла в большом доме на Джупитер-Айленд, училась в школе имени четы Бенджамин [10], а потом – в Вандербильтском университете [11], где она занималась историей искусства. Марлоу никогда не приходилось беспокоиться о поиске работы, чтобы прокормить себя или заплатить за квартиру. И несмотря на все это богатство, привилегии и доступ к роскоши, о которой Изабель могла только мечтать, все ящики в ванной Марлоу были забиты увлажняющим кремом Olay, косметикой MAC и лосьоном для тела Nivea.
«Какого черта?!» – недоумевала Изабель. Да будь у нее такие деньги, как у Марлоу, она покупала бы только лучшее: платья от Оскара де ла Ренты, ремни от Hermès, увлажняющий крем La Mer.
Если бы Марлоу не была такой милой, Изабель возненавидела бы ее.
Она застыла. За шумом ветра и дождя ей померещился какой-то звук. Она быстро завернула кран и прислушалась. Ставни заглушали шум с улицы, но она все равно слышала стук дождя по крыше и… что-то еще. Да, с улицы доносились голоса. Кто-то кричал. Похоже, что-то случилось.
Изабель огляделась, чтобы убедиться, не оставила ли она какой-нибудь из ящиков открытым, и быстро вышла из ванной. Надо посмотреть, что там происходит.
Глава 8
Марлоу
Мик лежал на земле. Неподвижно.
Марлоу бежала по лужайке, поскальзываясь на мокрой траве и едва не падая, и наконец с трудом восстановила баланс. Ветер со стороны океана усилился настолько, что она едва держалась на ногах. Дождь шел горизонтально, и Марлоу вымокла насквозь, кроме тех участков, которые прикрывал плащ.
Полосатый зонт, ударивший Мика, трепыхался на лужайке как раненая птица. Новый порыв ветра подхватил его, и он снова взмыл в небо, на долю секунды зависнув в воздухе, и метнулся в сторону Марлоу.
– Марлоу, осторожно! – крикнул Ли.
Она вскрикнула и едва успела пригнуться, увернувшись от мелькнувшего над ее головой зонта. Он тут же снова взлетел, пересек двор и скрылся из виду.
«О чем вообще думали Куперы?! Как можно было накануне урагана вот так бросить зонт посреди двора?!» – гневно спрашивала себя Марлоу. Какая небрежность! Понятно же, что все незакрепленные предметы во время шторма летают как смертоносные снаряды. Хоть бы зонт не навредил еще кому-нибудь и не влетел в чье-нибудь окно! Во время шторма такие случайности могут оказаться смертельно опасными.
Ли уже подбежал к Марлоу и протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Она с трудом встала.
– Ты в порядке? – с тревогой спросил он.
– В порядке. Как Мик?
Они оба повернулись к лежавшему на траве мужчине – его руки и ноги распластались в разные стороны, глаза закрыты. На таком расстоянии Марлоу даже не могла понять, дышит он или нет. Подбежав к Мику, она опустилась на колени во влажную траву, взяла его за руку – ладонь Мика оказалась ледяной. Тошнотворный ужас сжал горло Марлоу.
– Он мертв?
– Нет! – Ли старался перекричать ветер. – Он дышит, я вижу, как грудь поднимается. Наверно, просто потерял сознание от удара. Надо перенести его в дом!
Марлоу кивала, хотя понятия не имела, как это сделать… Мик был высоким и довольно крепкого телосложения, наверняка в нем не меньше ста килограммов. Даже вдвоем с Ли им ни за что не сдвинуть его с места и уж тем более не донести по пологому газону до дома.
– Мам! – к ним бежал Том. – Что с ним?
Марлоу не успела ответить и осеклась – она заметила, что к ним спешили люди с незнакомой лодки.
– Держитесь! Мы вам сейчас поможем! – крикнул один из мужчин.
Марлоу не сводила взгляд с чужаков – первым бежал мужчина в красной кофте.
«Как же так вышло?..» – не понимала Марлоу, глядя на Мика, лежавшего пугающе неподвижно на сырой земле. Его обычно румяное лицо посерело. Разве это нормально? Марлоу подумала, не позвонить ли в службу спасения, но тут же вспомнила слова помощников шерифа. Никто не придет к ним на помощь, пока не утихнет шторм.
– Надо занести его в дом, – сказала она Ли.
– Знаю, но не уверен, что нам хватит сил.
– Всем привет! Я видел, как вашего друга сбило с ног. Чем помочь? – хрипло спросил мужчина в красной кофте. Он осип – наверняка из-за перенапряжения после того, как привязывал лодку и бежал к ним от причала.
Мужчине было за тридцать, и выглядел он очень подтянутым. У него были темные густые волосы и небольшая щетина, а за плечом виднелся темно-зеленый рюкзак. Сзади него сгорбился худощавый бородатый мужчина – он уперся руками в колени, чтобы перевести дух. Молодая женщина в бикини держалась поодаль, словно не зная, куда ей деться.
Ли и Марлоу переглянулись – они поняли друг друга без слов. Принять помощь значило впустить чужаков в дом, где находились их дети. Но будь они злодеями, вряд ли бросились бы помогать им, решила Марлоу. К тому же если Мика срочно не перенести в дом, он погибнет. Выбора не было.
– Спасибо, самим нам не справиться, – сказал Ли. – Мы как раз хотели предложить помочь вам с лодкой, когда Мика сбило с ног.
Мужчина в красной кофте оглянулся на лодку.
– Она привязана крепко, я проверил. Ну, насколько это возможно, когда идет такой шторм…
– Мы тоже вам поможем перенести Мика, – предложил Том.
– Мальчики, давайте вы пока откроете нам двери во внутренний двор? – попросила Марлоу.
Том и Зак побежали к дому. Марлоу стояла в стороне, а Ли и мужчина в красной кофте встали возле головы Мика. Бородатый парень обхватил его ноги.
– На счет три, – сказал мужчина в красной рубашке. – Раз, два, три!
Втроем они с усилием подняли Мика. Ли пошатнулся, и сердце Марлоу екнуло – ей показалось, что Мика сейчас уронят. Но мужчины справились и, кряхтя от напряжения, вновь подняли нелегкую ношу.
– Пошли! – Ли пытался перекричать рев ветра.
Мужчины крабьим шагом двинулись вверх по наклонному газону, с трудом удерживая безвольное тело Мика, и ветер дул им в спину. Они обогнули бассейн и добрались до дворика, потом – до французских дверей.
Марлоу обернулась к очень загорелой девушке в купальнике и только сейчас заметила ее худобу – даже ребра проступали. Ее прямые темные волосы развевались на ветру, глаза расширились от испуга, она пыталась унять дрожь… Марлоу улыбнулась ей и подумала, что едва ли она старше Тома и Джун.
– Пойдем, нам лучше зайти в дом. Здесь оставаться опасно, – сказала она.
Девушка кивнула и последовала за мужчинами по направлению к заднему дворику. Порывы ветра толкали Марлоу в спину, подгоняя вверх по газону.
Совсем близко раздался гром. Марлоу оглянулась на реку – вода бурлила, а таких высоких волн она не видела никогда. Пальмы вокруг дома гнулись под натиском ветра, ливень хлестал почти горизонтально. Небо зловеще потемнело, хотя время едва ли перевалило за полдень. Молния ударила так близко от берега, что вспышка на несколько секунд ослепила Марлоу. Сияющий росчерк стоял у нее перед глазами, несмотря на опущенные веки.
Похожие книги на "Гости", Хант Марго
Хант Марго читать все книги автора по порядку
Хант Марго - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.