Приключения Торбеллино (трилогия) - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 185
– Какие могут быть шутки, дорогие мои! Вы не представляете, сколько стоит этот мальчишка! Ему цены нет! Он стоит нескольких Торбелллино! Можно считать, что с южным отрядом повстанцев покончено раз и навсегда!
– Вот здорово! И не нужны никакие карательные операции, – вставил радостно Сабуэсо.
– Я надеюсь, Рабиозо отвалит нам премию? – спросил, нетерпеливо ерзая, Спуро.
– Не только Рабиозо, но и его сиятельство Трайдор постарается нас не забыть! – заверил старший сыщик своих подопечных.
Вдруг, не доезжая до развилки дорог, карета резко остановилась. Кони, запряженные в карету, встали, как вкопанные.
– Что случилось?
– Дорога перегорожена, господин Восто, – отозвался кучер. – Мы не можем трогаться дальше.
– Уж не разбойники, случаем? – вырвалось у перетрусившего молодого Силбато. – Тут, поговаривают, орудует шайка Малбено.
– Как перегорожена? Что за чертовщина? – выругался Восто и высунулся в окно.
То, что он увидел, ошарашило его. Действительно, ночная дорога была перегорожена огромной толпой ноктафратов на ревущих мотоциклах. Их было не меньше сотни. И все в черных очках.
Восто и Сабуэсо, сунув на всякий случай пистолеты в карманы брюк, вышли из кареты.
– Что здесь происходит, господа? Что вам угодно? Немедленно освободите дорогу! – крикнул агент, удивленно окидывая взглядом шумную толпу мотциклистов.
– Отдайте мальчика и можете спокойно ехать дальше! – ответил Венто, подъезжая к полицейским.
– Что вы себе позволяете? – взвизгнул в порыве бешенства старший сыщик. – Как вы смеете останавливать карету с сотрудниками Департамента тайной полиции?
– Если вы не выполните наших условий, вы не тронетесь с места! – обрубил ноктафрат возмущенного агента.
– Сабуэсо! Скажи нашим, чтобы освободили пацаненка и передали этим ублюдкам!
– Полегче на поворотах, господин полицейский! Следите за своими выражениями! – крикнул, подъехав к другу на помошь, ноктафрат Салтаро.
– Шеф, но это невозможно! – откликнулся озадаченный Сабуэсо. – Мы не можем отдать арестованного мальчишку! С нас Рабиозо голову снимет!
– Исполняй, кретин, что тебе велено! Запомни, мы не на своей территории. И ничего поделать не можем! Придется молокососа отпустить!
Ворча под нос угрозы, агенты развязали Формико руки и вытащили кляп изо рта.
Через мгновение мальчуган уже сидел в седле перед Венто. Ноктафраты, урча мотоциклами, объехали задержанную карету и умчались в Силенто.
– Проклятие! – ругался Восто, не находя себе места и в злобе дубася кулаком по стенке кареты. – Мерзавец ноктафрат все дело нам испортил!
Агенты приуныли: лучезарные мечты об орденах и денежных премиях в одну секунду рассыпались в прах.
Но на этом неприятности подшефных господина Рабиозо не закончились. Проехав пару часов, на рассвете карета вновь остановилась: раздался пронзительный свист и дорогу перегородили вооруженные молодцы со зверскими рожами. Шайка Малбено в поисках добычи вышла на «большую дорогу».
Когда дверца резко распахнулась, Спуро с перепугу пальнул из пистолета в незваного гостя, которым оказался Фернандо, бывший разбойник из шайки Бласфемо. До сих пор остается загадкой, каким чудом пуля, выпущенная в упор в грудь бандиту, угодила ему почему-то в мягкое место пониже поясницы. Раненый разбойник взвыл, свалился на землю и юркой ящерицей шмыгнул под экипаж. Со всех сторон раздались выстрелы и вопль негодования. Из-под кареты слышались протяжные завывания Фернандо, раненного в задницу.
Бедному Восто пришлось выбросить в окно белый платок и взять миссию примирения на себя.
– А это ты, Восто! – воскликнул удивленно атаман Малбено, узнав полицейского. – Не ожидал тебя увидеть в этих отдаленных от столицы местах! Какого черта тебя сюда занесло?
– Привет, старина Малбено! Ничего не поделаешь, служебная командировка! Если бы не идиотские идеи Рабиозо, я сидел бы сейчас в Бельканто и попивал винцо в таверне, а не глотал дорожную пыль, – откликнулся старший сыщик охранки.
– Восто, признаюсь честно, ты меня здорово огорчил. Твои люди подстрелили одного из моих лучших помощников. Ты уж извини, приятель, но надо бы компенсировать моральные и прочие издержки!
– Раз виноваты, конечно, компенсируем! Какие тут могут быть разговоры. Сколько мы вам должны?
– Ну, думаю, пара тысяч монеро, успокоит мою оскорбленную душу и залижет рану моего подшефного, – угрюмо бросил разбойник.
– Немноговато будет?
– Нет, в самый раз. На дорогие лекарства, на лучших докторов потратиться придется. Можем расписку дать, если что!
– Не надо никаких распискок, – зло пробурчал старший сыщик, нехотя отсчитывая из кошелька деньги.
– Вот и отличненько, уладили недоразумение. Приятно иметь дело с хорошими и понимающими людьми, – отозвался довольный Малбено, пополняя монетами свой кожаный кошель. – Позволь поинтересоваться, вы чего в Силенто позабыли?
– Одного мальчишку хотели поймать, да дьяволы на мотоциклах помешали. Может, твои разбойнички помогут его отловить?
– Что ты, дружище! Даже и не проси! – отчаянно замахал руками атаман шайки, делая круглые глаза. – Мы пока еще в своем уме! Только сумасшедший не побоится связываться с ноктафратами. Лучше быть от них подальше, уж поверь мне!
Уладив дела с Малбено, полицейские продолжили свой путь.
– Ты какого черта стрелял, придурок! – набросился шеф на притихшего в углу Спуро. – Дай сюда пистолет! Вы тоже выкладывайте оружие!
Агенты послушно извлекли из карманов оружие и передали разбушевавшемуся начальнику. Перед вьездом в Бельканто Восто строго проинструктировал подчиненных, как и о чем докладывать директору Департамента тайной полиции.
Глава 21
За оружием в Веер-Блу
Старый Галс оказался прав. Торбеллино действительно поплыл в направлении пещеры, спрятанной в прибрежных скалах. В маленькую пещеру можно было попасть только со стороны моря, с берега к ней никаких подходов не было.
– Спасибо, Малыш. Ты здорово меня выручил, – юноша в порыве теплых чувств обнял дельфина. – А сейчас, дорогой, плыви домой и успокой бедняжку Джой.
Что-то прощебетав и ударив хвостом по воде, дельфин, поплыл обратно.
Торбеллино добрел до скал, выбрался на сушу и оказался в небольшой, скрытой от посторонних глаз пещере. Ему хотелось снять с себя и выжать мокрую одежду. Но не тут-то было. Наручники не позволили ему этого сделать.
«Остается теперь только ждать Галса с инструментами, – подумал юноша и присел, облокотившись, на валун перед своим надежным убежищем. Он не заметил, как подкравшийся сон смежил его веки, запутал его мысли и забросил далеко-далеко в волшебные облака.
Проснулся он от знакомых голосов, доносившихся откуда-то из-за нагромождения скал. Это на шлюпе к скалам подплыли Старый Галс и Джой. Утреннее солнце нежно ласкало своими лучами серые утесы.
«Сколько же я проспал? – подумал молодой фрид, поднимаясь и зажмуриваясь от яркого света.
– Пещера должна быть где-то здесь, я это точно помню, – сказала заплаканная девушка, показывая пальцем. – Мы сюда с Торбеллино и Малышом плавали несколько раз.
– А мне кажется, что она метров двести дальше, – продолжал спорить морской волк.
– Нет, дедушка, я точно помню, что вон у той скалы мы выбирались на берег.
– Милая, не спорь со мной, я лучше тебя знаю, я тут все побережье изучил, как свои пять пальцев, – утверждал Старый Галс, рассматривая берег в подзорную трубу. – Право руля!
– Нет, дедушка, ты не прав! Видишь, куда Малыш устремился? А вон и наш Торбеллино! – воскликнула счастливая Джой, сидевшая за румпелем. – Ну, что я тебе говорила?!
Когда шлюп стал огибать скальную гряду, выступающую в море, они увидели юношу, который выглядывал из-за укрытия.
– Малыш, миленький, помоги Торбеллино доплыть до нас! – попросила девушка дельфина, который резвился перед суденышком.
Через пару минут молодой фрид оказался на палубе. Радостная Джой не отходила от любимого ни на шаг.
Ознакомительная версия. Доступно 37 страниц из 185
Похожие книги на "Приключения Торбеллино (трилогия)", Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу"
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" читать все книги автора по порядку
Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.