Кладбищенский фантом. Кошмары Серебряных прудов - Устинова Анна Вячеславовна
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Я объяснил. Макси–Кот, на мгновенье оторвав взгляд от часов, перевел его на фриз склепа.
— Не было, — уверенно изрек он. — Иначе я бы заметил.
— Но откуда тогда это взялось? — охватило еще большее недоумение меня.
— Вот уж чего не знаю, того не знаю, — вновь уткнулся в циферблат Макс. — И вообще, ребята, надо закругляться.
Жанна тем временем обогнула склеп.
— Погодите–ка, погодите! — донесся до нас ее голос. — Тут еще написано. И тоже на латыни. Я кинулся к ней.
— Omnia orta cadunt, — прочла девочка и туг же перевела: — Все, что возникло, гибнет.
Продолжив путь вдоль стены склепа, мы обнаружили еще одно латинское изречение:
— Vita nostra brevis est, — прочитала Жанна. — Жизнь наша коротка.
— Да–а, — только и смог протянуть я. — Невеселые фразочки.
— Но это же все–таки склеп, а не дискотека, — ответила Жанна. — И, кстати, вот еще одна надпись. — Venit mors velociter, rapit nos atrociter. Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно.
— Слушай, Жанна, давай эти надписи на всякий случай запишем.
— Зачем? — испытующе посмотрела она на меня.
— А вдруг с ними потом что–нибудь сделается. Ну, как с деревом или старухой на фотографии.
У Жанны на поясе висела сумочка. Порывшись, она извлекла оттуда огрызок карандаша и маленький блокнотик. Занеся в него все надписи, она подряд прочитала мне перевод на русский. Вот что в результате вышло: «Помни, что ты — прах. Все, что возникло, гибнет. Жизнь наша коротка. Смерть приходит быстро, уносит нас безжалостно».
— Крайне соответствует месту и настроению, — продолжая пожирать взглядом собственные часы, пробормотал Макси–Кот.
— Да уж, — кивнул я.
— Если вы все записали, то двигаемся обратно, — решительно встал со скамейки Макс. — А то у меня уже в глазах рябит.
Мы с Жанной против ухода не возражали, однако у Пирса на сей счет оказалось особое мнение. Доселе совершенно спокойный, он вдруг со свирепым рыком рванул назад к венкам. Жанна от неожиданности выпустила из рук поводок.
— Пирс, фу! — пыталась остановить пса она.
Куда там. Он нырнул в гущу венков. К счастью, поводок зацепился за еловую лапу. Жанна, изловчившись, схватила его. Пирс, однако, рычал и упирался.
— Федор, помоги! — позвала меня Жанна. — По–моему, он там застрял.
Мы вдвоем едва выпутали возмутителя спокойствия из венков.
— Чего это он? — не понимал я.
— Наверное, какая–нибудь мышь или крыса. Пирс на даче всегда их гоняет.
Пока мы тащили пса, часть венков упала на землю. Я решил поставить их на место. Подняв один из них, я взвыл. В палец вонзилась острая длинная колючка. Я отшвырнул от себя венок. Затем пригляделся. Венок был совсем необычный. Он состоял из одних лишь голых колючих веток.
— Жанна, смотри, какой странный, — привлек ее внимание я.
— И впрямь, — кивнула она.
Венок обвивала широкая черная лента. На ней тусклым золотом поблескивала надпись. Жанна прочла:
— Quo dab initio vitiosum est, trast temporis convalescere non potest. Что порочно с самого начала, то не в силах исправить время.
Мы молча взирали друг на друга. Наконец Жанна глухо произнесла:
— Я раньше такого венка тут не видела.
Я тоже подобного не помнил. И, по–моему, когда мы пришли сюда первый раз, все надписи на траурных лентах были по–русски.
— Жанна, запиши, — попросил я.
Отпустив Пирса, которого все это время держала на руках, она полезла в сумочку. Однако даже не успела достать блокнот, когда пес с истошным визгом рванул в густые кусты, росшие вокруг склепа.
— Пирс! Назад! Фу! — бросились мы следом.
— Ребята, куда вы? — заорал Макс. Но у нас даже не было времени на ответ. Мы неслись, перепрыгивая через покосившиеся ограды, просевшие могильные холмики, какие–то канавы и ямы. Лавировали между деревьями и зарослями густого кустарника. Пирса мы не видели. Лишь далеко впереди слышался его заливистый лай.
— Скорей, Федор, скорей! — на бегу повторяла Жанна.
Я прибавил ход, но споткнулся и плюхнулся в яму, полную холодной вонючей воды. Выскочив из нее, как ошпаренный, я увидал далеко впереди мелькнувшую среди деревьев куртку Жанны.
— Фома, Фома, погоди! — послышалось сзади. Я обернулся. Ко мне на всех парах спешил Макс.
— Не отставай! Они там!
И, махнув рукою вперед, я продолжал погоню.
Ограды кладбища мы с Макси–Котом достигли почти одновременно. Ни Жанны, ни пса нигде не было видно. Я остановился и закричал:
— Жанна!
— Ау! — донеслось откуда–то издали.
Мы с Максом двинулись на звук ее голоса. В порядком сгустившихся сумерках было трудно что–нибудь разглядеть. Еще несколько раз аукнув, мы, наконец, нашли Жанну.
— Пирса нигде нет, — с растерянным видом сообщила она. — По–моему, он смылся за территорию. Но я никак не могу пролезть через эти колючки.
Вдоль древней чугунной ограды кладбища тянулись густые колючие кусты боярышника. Продраться сквозь них мог разве какой–нибудь камикадзе. В таком случае харакири бы ему уже не потребовалось.
— Что будем делать? — посмотрел на Жанну я. Она пожала плечами. А Макс заявил:
— Предлагаю вернуться к выходу. В конце концов, обойдем вокруг ограды снаружи. Может, Пирс где–нибудь и отыщется.
— Идея хорошая, — озирался в почти полной тьме я. — Но вот с какой стороны теперь выход?
— По–моему, где–то там, — неопределенно махнул рукой Макс. — Пошли попробуем. Все равно надо выбираться наружу. Да и кладбище не такое большое.
Мы двинулись в обратный путь. И, как ни странно, весьма скоро оказались у выхода. Правда, подошли мы совсем с другой стороны, чем обычно.
— Часы! — вдруг вспомнил я. — Мои часы. Там, в кустах.
По счастью, они сразу нашлись. Стоило мне, однако, глянуть на светящийся циферблат, как я обомлел:
— Ребята, половина восьмого!
— Прекрати пороть чушь! — накинулся на меня Макси–Кот. — Перед тем как мы побежали за Пирсом, на моих часах было двадцать минут шестого. Не могли же мы два с лишним часа носиться по кладбищу.
— Тогда глянь, сколько на твоих, — сказал я.
Он послушался. Окрестности огласил его изумленный вопль. Его часы показывали то же самое время, что и мои. Да и на улице теперь стало совсем темно.
— Ребята, — жалобно проговорила Жанна; — Надо Пирса найти, а все остальное потом.
Мы кинулись вдоль ограды кладбища. Жанна, не переставая, звала пса. Неожиданно мы услышали громкий визг. Пушистый комок запрыгнул прямо хозяйке на руки.
— Пирсик! — издала радостный возглас Жанна и поцеловала пса в нос. — Где ты был, негодяй?
«Негодяй», естественно, ничего не ответил. Лишь принялся старательно вылизывать ей лицо. Мы повернули домой. Кладбищенских приключений с нас было на сегодня достаточно. Да и предки мои наверняка уже дома и с ума сходят, что мы куда–то исчезли.
Спеша по дорожке к дому, мы снова начали удивляться по поводу «пропавшего времени».
— Ничего, ничего не понимаю, — с досадою твердил Макси–Кот. — Стоило мне оторвать взгляд от часов, как время словно с цепи сорвалось. Завтра обязательно нужно продолжить эксперимент.
Глава IX
ЭКСПЕРИМЕНТ № 2
Едва лифт остановился на десятом этаже и мы на лестничную площадку, дверь Жанниной квартиры резко распахнулась. Оттуда вылетела встрепанная Юлия Павловна.
— Жанна! — бурно размахивая рукой с тлеющей сигаретой, возопила она. — Куда ты исчезла? Я уже просто вся извелась!
— Просто гуляли с Пирсом. Втроем, — указала Жанна на меня и Макси–Кота.
— Могла хотя бы предупредить, что вернешься так поздно! — От избытка эмоций Юлия Павловна вновь принялась бурно дирижировать сигаретой и чуть не подпалила кончик Макси–Котового длинного носа. Макс шарахнулся в сторону.
— Ты понимаешь, мама, Пирсик от нас убежал, — продолжала объяснять дочь. — Не могла же я бросить его.
— Мы искали, — решил выступить в поддержку я.
— Жанна! — с трагическим видом выдохнула Юлия Павловна, и теперь жертвой ее сигареты едва не сделался я. — Когда–нибудь у меня от тебя разорвется сердце!
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 61
Похожие книги на "Кладбищенский фантом. Кошмары Серебряных прудов", Устинова Анна Вячеславовна
Устинова Анна Вячеславовна читать все книги автора по порядку
Устинова Анна Вячеславовна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.