Майкл Вэй. Арестант камеры 25 - Эванс Ричард Пол
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
27. Уговор
Джек жил в бедном районе, в двенадцати кварталах от меня. Разыскав его адрес в школьном справочнике, я сразу направился туда.
Дом Фрайнсов стоял на отшибе крохотной тупиковой улочки Лесли-стрит и выглядел откровенно не ахти. Стены из покорёженного алюминиевого сайдинга, выцветший навес над крыльцом, окно без стёкол закрыто куском картона. Газон сплошь зарос сорняками и колючками. На дороге перед домом — как минимум шесть машин, большинство насквозь проржавевшие, со спущенными покрышками. Только две смотрелись более-менее на ходу.
Я поднялся на крыльцо, обитое зелёным ковролином. Над звонком жёлтым скотчем была приклеена бумажка с надписью «Звонок не работает». Потянув на себя ржавую проволочную сетку, я стал барабанить в дверь. Через минуту на пороге появился Джек, одетый в футболку без рукавов, открывающую внушительные бицепсы и татуировку на плече.
— Чего надо? — хмуро спросил Джек.
— Поговорить, — ответил я, стараясь не моргать.
— Валяй.
В глубине дома надрывался телевизор. Похоже, Джек был не один.
— Не здесь, — покачал я головой. — Не хочу, чтобы нас слышали.
— С чего вдруг?
— А вот так.
Поколебавшись, Джек шагнул на крыльцо, плотно прикрыв за собой дверь.
— Всё, теперь мой старик точно не услышит.
— Мне надо кое-куда съездить.
— Я тебе в шофёры не нанимался, — фыркнул Джек.
— Конкретно — в Пасадену, — продолжал я, оставив без внимания его выпад.
Джек явно растерялся.
— Это куда, в Калифорнию?
— Именно.
— Чувак, не борзей. Я признался во всём Дэллстрому, как ты и велел. Хватит. Если рассчитываешь меня терроризировать постоянно, зря. Завтра же расскажу всем учителям, что ты сделал.
— Расслабься, никто тебя не терроризирует. Просто мне больше не к кому обратиться.
— А твой старик чего?
— У меня нет отца.
— А мать?
— Ты вообще новости смотришь?
— Нет.
— Мою маму похитили и скорее всего держат в Пасадене, поэтому мне срочно нужно туда съездить.
— Не проще позвонить в полицию?
— Нет, в этом деле они не помогут.
— Извини, чувак, но в Калифорнию не повезу всё равно.
— У меня есть деньги! — Я вытащил пачку купюр, позаимствованных из маминой заначки. — Вот, триста долларов. Всё тебе.
Джек начал колебаться.
— Откуда баксы?
— Мама откладывала на чёрный день.
— Значит, три сотни, да? И когда ехать?
— Чем раньше, тем лучше.
— Больше никаких пассажиров?
— Ещё мой друг Осьтин.
— Тогда и я захвачу приятеля, на смену за рулём.
— Кого?
— Уэйда.
Уэйда я ненавидел больше, чем Митчелла, но возражать не стал. С двумя водителями и впрямь получится быстрее.
— Идёт.
— И что мы будем делать в Пасадене?
— Вы — ничего. Высаживаете нас и свободны.
— Обратно везти не надо?
— Нет. Неизвестно ещё, сколько мы там пробудем.
Джек покосился на свой автомобиль — тёмно-синий «шевроле-камаро» восьмидесятого года с жёлтой гоночной полосой вдоль капота.
— Оправляемся сегодня?
— Чем раньше, тем лучше, — повторил я. — Только возьму вещи и Осьтина.
Джек почесал живот и тяжело вздохнул.
— Ладно. Сейчас звякну Уэйду. Ты где живёшь?
— Совсем рядом. Тринадцатая Ист-стрит, там ещё рядом супермаркет «Семь-Одиннадцать». Встречаемся на парковке через час. Договорились? — Я протянул руку.
Джек опасливо отпрянул.
— Не бойся, не шарахну.
— Договорились, — произнёс он, пожимая мне руку.
Я помчался к Осьтину и с порога объявил:
— Выезжаем через час.
Он непонимающе уставился на меня.
— Выезжаем? Куда?
— В Калифорнию. Или ты думал, я пошутил?
— С Джеком?
— Да, — кивнул я, намеренно умолчав про Уэйда. Осьтин и так жутко нервничал из-за грядущей поездки. Перспектива провести пару дней в компании заклятого врага его просто-напросто убила бы.
Осьтин бросил настороженный взгляд через плечо.
— Мама будет в ярости. Посадит меня под домашний арест лет до пятидесяти.
— Кошмар, — хмыкнул я с учётом, что Осьтин практически безвылазно торчал дома. — Ещё скажи, заставят всё время делать уроки и перестанут пускать на чечётку.
— С тобой общаться точно запретят, — насупился он.
— Это да. Правда, по мне, лучше всю жизнь просидеть дома, но с мамой. — Я сунул руки в карманы. — Кстати, если передумал, оставайся. Никто не настаивает.
— А кто сказал, что я передумал? Жди, сейчас подойду.
Спустя десять минут Осьтин заявился ко мне с рюкзаком, набитым всякой вредной едой типа картофельных чипсов и сырных палочек.
— Матери что сказал? — спросил я.
— Что иду гулять с тобой.
— Ага, а ближе к ночи она ударится в панику. Ещё полицию вызовет.
— Всё предусмотрено. Я приклеил тебе на дверь записку, что мы уехали с моим дядей на Комик-кон.
— Думаешь, сработает?
— Кто знает, но дядька мой точно там, а сотовый он собой не берёт, поэтому мама никак не проверит.
— Отлично! — Я подхватил рюкзак. — Готов?
— На все сто.
Убедившись, что в коридоре пусто, я запер дверь, и мы поспешили на улицу. Супермаркет был всего в пятнадцати ярдах от нашего дома. Джек ещё не подъехал. Купив по вишнёвому «слурпис», мы устроились на обочине ждать.
— Вдруг он вообще не появится? — засомневался Осьтин.
— Появится. Три сотни баксов на дороге не валяются.
— Откуда у тебя три сотни?
— Мама копила на крайний случай. — Я потёр ногой об ногу. — Вот он и наступил, крайнее не придумаешь.
Минут через пятнадцать «камаро» Джека въехал на парковку и притормозил у заправки.
— Вот он, — сообщил я.
— Кто это с ним? — прищурился Осьтин.
— Уэйд.
Осьтин вытаращил глаза.
— Про Уэйда ты не предупреждал!
— Извини, таковы условия.
— Ненавижу его!
— Ничего, потерпишь.
— Нет, ты не понял! Уэйда я ненавижу так… так, что, упади он к акулам, лично натравил бы их на него.
Да, воображение у Осьтина было богатое.
— Слушай, выбора у нас особо нет, — увещевал я. — Уэйд поможет вести машину. И потом, тебя он не тронет. Побоится меня.
Осьтин покачал головой.
— Час от часу не легче.
Джек и Уэйд выбрались из машины. Джек сразу направился ко мне.
— Нужны деньги на бензин.
Я достал банкноты и отсчитал сто пятьдесят долларов.
— Держи. Половина сейчас, половина, когда доберёмся до места.
Джек выдвинул вперёд челюсть.
— Справедливо.
Уэйд глянул на Осьтина и гадко ухмыльнулся:
— А я тебя помню. Только в штанах сперва не признал.
— Отвали!
— Расслабься, парень. Это было до того, как мы узнали, что твой дружок шарахает не хуже тазера. — Уэйд широко улыбнулся и поспешил в магазин.
Мы с Осьтином потащили рюкзаки к машине и запихнули их в багажник. Джек уже вешал обратно шланг, когда из супермаркета вернулся Уэйд, неся пакет шкварок, пончики, вяленую говядину и шесть банок «Ред булла».
— Всё, отчаливаем, — сообщил он.
— Садись назад, — распорядился Джек.
— Чего?
— Я хочу поговорить с Майклом.
— Но…
— Поедешь сзади, точка.
Недовольно ворча, Уэйд швырнул ему упаковку с говядиной и устроился на заднем сиденье.
Я захлопнул дверь, и Джек дал по газам. «Камаро» взревел, как будто с него специально сняли глушитель.
Джек повернулся ко мне и подмигнул.
— Держись, Калифорния! Мы идём.
28. Поездка
Выехав на шоссе, Джек протянул мне коробку с говядиной:
— Угощайся.
Я взял ломтик.
— Спасибо.
Джек поставил коробку на сиденье рядом с собой.
— Захочешь ещё, бери не стесняйся. — Он потёр подбородок. — И давно ты шарахаешь людей?
Учитывая, сколько я скрывал свои способности, говорить о них вот так открыто казалось странным и непривычным.
— С детства. Лет с двух-трёх.
— Ты хоть представляешь, как это больно?
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Майкл Вэй. Арестант камеры 25", Эванс Ричард Пол
Эванс Ричард Пол читать все книги автора по порядку
Эванс Ричард Пол - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.