Путешествие тигра - Хоук Коллин
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124
Посейдон гордился своим сыном и храбрыми людьми, жившими на его острове. Жители Атлантиды были богаты и процветали, у них было все, о чем только можно мечтать, но со временем они стали алчны и возжелали большего. Они прослышали о богатых землях, лежавших на материке, собрали армию и отправились завоевывать земли за Геркулесовыми столпами. Поначалу боги благосклонно взирали на эту войну, однако вскоре атланты стали обращать завоеванные народы в рабство.
Тогда боги собрались на совет, чтобы решить, как поступить с возгордившимися атлантами, и приняли решение вмешаться. Дабы усмирить гордыню атлантов, боги послали на остров землетрясения, потопы и пожары, но даже эти бедствия не утишили алчность и властолюбие островитян, которые не захотели раскаяться в своих злодействах. Тогда боги приказали Посейдону погубить Атлантиду. Он поднял великую бурю и вызвал страшное наводнение, от которого расступилась земля. В буйном гневе Посейдон разметал остатки острова по океану, и они погрузились на дно. Атланта же, бывшего искусным астрономом и математиком, боги наказали, заставив держать на плечах небесный свод.
– Постойте, я всегда думала, что Атлант держит на плечах Землю! – воскликнула я.
– Нет, небо. У Гомера ясно говорится об Атланте, которому «ведомы бездны моря всего и который надзор за столбами имеет: между землею и небом стоят они, их раздвигая» [18]. Легенда гласит, что когда Атлантида была уничтожена, а остатки острова разбросаны по всему океану, Атлант горько страдал и оплакивал участь своего народа. Боги разочаровались в нем, и что хуже всего, он впал в немилость у своего отца. Когда Посейдон отламывал куски от Атлантиды, несчастный Атлант страдал так, словно у него вырывали из груди сердце. С тех пор он безутешен и сломлен страданием, словно держит на своих плечах не небо, а тяжесть своего погибшего острова. Вот почему его так часто изображают сгорбленным и страдающим.
– А я и не знала! Но вы сказали, что существуют и другие утонувшие города. Расскажите, а то я ни одного не знаю.
– О, их великое множество! Боюсь, всех и не перечислишь. Причем за каждой историей тянутся пять других, так что постараюсь быть краток. Страна Меропис, упоминаемая в сочинении греческого историка Феопомпа; континент Му, затонувший в Тихом океане, между Японией и Полинезией; Лемурия – континент, исчезнувший то ли в Индийском, то ли в Тихом океане. Затем вспомним затопленное царство Кумари Кандам, или страну Непорочности, якобы находившуюся на южной оконечности полуострова Индостан, а также Ис или Кер-Ис в Бретани. На Балтийском море был город Винета, у египтян были Менуфис и Гераклеон, на Ямайке мы найдем Порт-Рояль, а в Аргентине – Санта-Фе-ла-Вьеха.
Часть этих городов обнаружена, другие существуют лишь в легендах и преданиях. Во всех этих историях есть нечто общее: жители затопленных городов прогневали богов и накликали на себя ярость морской стихии. Во многих легендах говорится, что любой, кто осмелится искать эти города, навлечет на себя проклятие, тяготеющее над ними.
– Значит, город Семи пагод тоже проклят? – поежилась я.
– Не знаю. Надеюсь, что нет. Возможно, следуя указаниям госпожи Шелкопряд, мы избегнем этой судьбы и море пощадит нас.
Мистер Кадам разложил на столе изображения пяти драконов.
– В китайской культуре каждый дракон отвечал за свою территорию в соответствии со сторонами света: север, юг, запад, восток. Как видите, пятый дракон у нас остается не у дел.
– Может, он бездомный? Или он олицетворяет центр? – предположила я.
– Возможно. Строго говоря, мне попадались упоминания о бездомных драконах, но я думаю, версия о центре все-таки более близка к истине. Эти драконы также называются драконами Пяти океанов.
– Что еще за Пять океанов?
– Северный ледовитый на севере, Тихий на востоке, Атлантический на западе, Индийский посредине и Южный на юге.
– Значит, по океану на дракона. И что, нам придется пересечь все океаны?
– Нет. Я уверен, что мы найдем всех, кого ищем, здесь. Возможно, драконы будут призваны сюда.
– Или просто доберутся на перекладных к месту сбора!
Мистер Кадам сухо улыбнулся:
– Да. Вероятно.
Я взяла листок с изображением китайского танца дракона.
– Я видела такие танцы на свадьбе, куда меня пригласил мой друг Ли.
Я передала картинку Кишану, и мистер Кадам кивнул.
– Танец дракона чаще всего можно увидеть во время празднования китайского Нового года. Этим танцем люди прославляют дракона и просят его быть щедрым к ним в новом году. Драконы приносят дождь, следят за водными источниками, охраняют сокровища, даруют людям силу, богатство, удачу и плодородие. В прошлом китайцы называли себя детьми или потомками дракона.
На свадьбе молодая чета просит дракона благословить их брак, а во время празднования Нового года к дракону обращаются все жители. Кстати, я заинтересовался также цветом драконов. Мне кажется, каждому цвету соответствуют определенные силы и свойства. Скажем, красный и черный драконы чаще всего описываются как свирепые, воинственные и разрушительные. Они могут вызывать страшные штормы, они сражаются в облаках, порождая громы и молнии. Черные драконы также считаются злыми и коварными. Красные ассоциируются со всей символикой красного цвета: кровью, гневом, любовью, огнем, страстью, пожарами и вулканами. Синие драконы гораздо более миролюбивы. Они больше похожи на лед или холодную воду. Золотые считаются царями и царицами среди драконов, они охраняют несметные богатства. Зеленые драконы могут исцелять и даровать благополучие, но при этом вызывают землетрясения, изрыгают жгучий яд и не прочь полакомиться человечиной. Белые задумчивы и мудры, они очень редко попадаются на глаза людям, говорят полуправду, предвещают смерть, а их чешуя сверкает, словно зеркало.
– Да уж, непонятно, кто лучше!
Кишан обнял меня за плечи.
– Не забывайте, что это всего лишь выписки из книг, мисс Келси. Возможно, ваши драконы будут похожи на мое описание, а может быть, они окажутся совершенно другими. Вы же помните, добрая половина моих выписок так и не пригодилась вам на практике.
– Да, я помню. Но все равно, предупрежден – значит вооружен.
– Может, заодно поищем информацию о том, как их можно одолеть? На всякий случай, – предложил Кишан.
Мистер Кадам согласился, и следующие два часа описывал нам драконов, их обычаи и повадки. Он говорил об индийских змеиных царях и хрустальных дворцах на дне океана, где драконы пировали, глотая жемчуг и опалы, а крабы и рыбки им прислуживали. Он рассказывал, как драконы влияют на погоду, вызывая ливни, смерчи, тайфуны и ураганы. Он описывал бородатых драконов и волосатых драконов, длиннохвостых и короткохвостых, пятипалых и четырехпалых, летающих и живущих в темных пещерах, изрыгающих пламя и плюющихся ядом, он назвал имена китайских драконов четырех сторон света: Ао-Куан, Ао-Цзюнь, Ао-Цинь и Ао-Шунь. Правда, имени пятого дракона мистер Кадам не знал.
Убедившись, что теперь мы знаем о драконах все, мистер Кадам предложил нам подняться в рубку и порыться в капитанских картах. Когда я заикнулась о том, что неплохо было бы и пообедать наверху, мистер Кадам ответил, что отныне нам придется полагаться на Золотой плод: сразу после завтрака он отпустил на берег всю команду, включая капитана и его первого помощника.
Я взяла Золотой плод, мистер Кадам собрал свои записи и запер их в ящик стола. Затем мы втроем поднялись в рулевую рубку. Мистер Кадам захватил с собой кимоно, чтобы сравнить рисунок с картами. Он расстелил на столе огромную ламинированную карту Бенгальского залива и с головой погрузился в расчеты. С помощью Золотого плода я приготовила для нас сандвичи и поднос с нарезанной дыней, но мистер Кадам только рукой махнул и снова склонился над картами, так что нам с Кишаном пришлось обедать в одиночестве.
Подкрепившись, я решила убрать кимоно на полку над экранами, но в последний момент развернула его и погладила пальцем красного дракона. Видимо, я глубоко задумалась и, не отдавая себе отчета, провела пальцем от Берегового храма к красной точке, обозначавшей первую из Семи пагод. Внезапно красная точка увеличилась в размерах, а моя рука засветилась. Потом вышивка зашевелилась и стала сама распускаться, повинуясь быстрым движениям невидимой иглы. Разинув рот, я стояла и смотрела, как нитки исчезают на ткани.
18
Гомер. Одиссея. Пер. В. Вересаева.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 124
Похожие книги на "Путешествие тигра", Хоук Коллин
Хоук Коллин читать все книги автора по порядку
Хоук Коллин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.