Срібні ковзани - Додж Мери Мейп
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Ганс підійшов до матері. Вона глянула на нього, а він не зміг вимовити ні звуку. Нарешті Ганс відвів очі й сказав твердим голосом:
— Я маю поговорити з мамою наодинці.
Тямуща маленька Гретель, яка цього разу не цілком розуміла, що відбувається, кинула обурений погляд на брата і відійшла.
— Повернися, Гретель, і сядь, — сумно проговорив Ганс.
Вона послухалася.
Тітонька Брінкер і Ганс стояли біля вікна, а лікар з асистентом схилилися над хворим і стиха перемовлялися. Потривожити його вони не боялися: він був наче сліпий і глухий. Тільки за слабкими жалібними стогонами можна було зробити висновок, що він іще живий. Ганс говорив з матір’ю серйозним тоном, напівголосно, бо не хотів, щоб його чула сестра.
Ледве розтуливши сухі губи, тітонька Брінкер тягнулася до сина й допитливо вдивлялася йому в обличчя, шукаючи прихованого значення в його словах. Раз вона коротко, злякано схлипнула (тут Гретель підхопилася), але потім слухала спокійно.
Коли Ганс замовк, мати обернулася, кинула довгий скорботний погляд на чоловіка, який лежав блідий, непритомний, і кинулася на коліна перед ліжком.
Бідна маленька Гретель! «Що все це означає?» — дивувалася вона. Вона запитально глянула на Ганса, але він стояв, схиливши голову, як на молитві; глянула на лікаря, але він обережно обмацував голову її батька з таким виглядом, немов досліджував якісь рідкісні камені; глянула на асистента, але той кашлянув і відвернувся; глянула на матір… Ох! Маленька Гретель, ти зробила найкраще, що могла зробити: стала поруч із матір’ю навколішки, оповила своїми теплими дитячими рученятами її шию і заплакала.
Коли мати встала, лікар Букман занепокоєно подивився на неї і запитав уривчасто:
— Ну, юфроу, будемо оперувати?
— А йому буде боляче, мейнгеєре? — запитала вона тремтячим голосом.
— Не знаю. Імовірно, ні. То будемо?
— Ви говорите, це може вилікувати його, і… Мейнгеєре, ви сказали моєму синові, що… Можливо… Можливо… — Вона була не в силах закінчити фразу.
— Так, юфроу, я сказав, що пацієнт може померти від операції… Але будемо сподіватися, що цього не станеться. — Він глянув на годинника; асистент нетерпляче відійшов до вікна. — Ну, юфроу, вже час. Так чи ні?
Ганс обійняв матір. Він уже давно її не обнімав. Син навіть схилив голову на її плече.
— Меєстер чекає на відповідь, — прошепотів він.
Тітонька Брінкер довго була головною в родині. Не раз вона бувала дуже суворою із Гансом, скеровувала його твердою рукою і тішилась зі своєї материнської влади. Тепер вона була такою слабкою, зробилася такою безпорадною… Їй було дуже затишно в міцних синових обіймах. Здавалося, сила струменіє навіть від дотику його білявого волосся. Вона благально подивилася на юнака:
— О Гансе! Що мені сказати?
— Відповідай так, як серце тобі підкаже, мамо, — відгукнувся Ганс, схиливши голову.
І материнське серце підказало відповідь. Жінка повернулася до лікаря Букмана:
— Гаразд, мейнгеєре. Я згодна.
— Гм! — фиркнув лікар, очевидно думаючи: «Довго ж ти зволікала!»
Він нашвидку порадився зі своїм асистентом. Той шанобливо його слухав, але в душі смакував задоволення розповісти своїм товаришам студентам потішну історію: в очах «старого Букмана» він помітив сльозу.
Тим часом Гретель тремтіла і мовчки дивилася на них. Але, побачивши, як лікар відчиняє шкіряний футляр і один за одним виймає гострі блискучі інструменти, вона кинулася вперед.
— О мамо!.. Бідолашний тато не хотів зробити нічого поганого! Невже вони його вб’ють?
— Не знаю, доню! — закричала тітонька Брінкер, у розпачі дивлячись на Гретель. — Я нічого не знаю…
— Е ні, так не годиться, юфроу, — суворо мовив лікар Букман, кинувши швидкий пронизливий погляд на Ганса. — Ви з дівчинкою маєте піти. Хлопець може залишитися.
Тітонька Брінкер одразу затнулася. Очі її спалахнули. І вся вона враз змінилася. Можна було подумати, що за весь цей час вона жодного разу не зронила й сльозинки, ні на хвилину не піддалася слабкості. Вона говорила дуже тихо, але в голосі її звучала рішучість:
— Я залишуся з чоловіком, мейнгеєре.
Лікар Букман зачудувався: нечасто доводилося йому стикатися з такою непокорою. На мить очі його зустрілися з очима жінки.
— Можете залишитися, юфроу, — сказав він зміненим голосом.
Гретель уже зникла.
У кутку була маленька комірчина, а в ній — прикріплене до стіни тверде ліжко Гретель. Дівчинка прослизнула туди, вирішивши, що ніхто не згадає про крихітку, яка тремтіла, скоцюрбившись, у мороці.
Лікар Букман зняв із себе важке пальто, налив води в глиняну миску і поставив її біля ліжка. Потім, повернувшись до Ганса, запитав:
— Чи можу я на тебе покластися, хлопче?
— Можете, мейнгеєре.
— Вірю. Стань тут, біля голови… а мати нехай сяде праворуч від тебе… ось так… — І він поставив стільця поруч із ліжком. — Запам’ятайте, юфроу: няких криків, ніяких зомлівань!
Тітонька Брінкер відповіла йому тільки поглядом. Цього йому було достатньо.
— Ну, Волленховене…
О, цей футляр зі страшними інструментами! Асистент узяв їх у руки.
Гретель, яка очима, сповненими сліз, дивилася зі своєї комірчини крізь щілину в дверях, більше не могла сидіти тихо.
Вона ввірвалася до кімнати, схопивши свого капора, і вибігла з будинку.

Розділ XXXIII
Гретель і Гільда

Почалася велика перерва. За першого ж звуку шкільного дзвоника канал, здавалося, вибухнув криками й одразу ж ожив, усіяний хлопчиками й дівчатками. Цей хитрун, що так мирно виблискував під полуденним сонцем, начебто тільки й чекав на сигнал від шкільного дзвоника, щоб негайно стрепенутися й заграти зміною блискучих перевтілень.
Десятки строкато вдягнених дітей на ковзанах сновигали каналом. Їхня притлумлена зранку життєрадісність тепер вихлюпувалась у піснях, криках і сміхові. Ніщо не заважало потоку веселощів. Жодної думки про підручники не вилетіло разом із дітьми на вільний простір. Латина, арифметика, граматика — усі вони на цілу годину були замкнені в похмурому класі. Нехай учитель, якщо хоче, сам стане іменником, хоча б власним, — вони, діти, просто веселитимуться! Коли так весело кататися на ковзанах, чи не все одно, де розміщена Голландія: на Північному полюсі або на екваторі? А щодо фізики — навіщо обтяжувати себе інерцією, силою тяжіння і ще бозна-чим, коли тільки про те й думаєш, аби тебе не збили з ніг у штовханині!
У самому розпалі веселощів хтось із хлопців крикнув:
— Це що таке?
— Що? Де? — залунали десятки голосів.
— Як, ви не бачите? Он там, біля «будинку ідіота», щось темне…
— Я нічого не бачу, — сказав один із хлопчиків.
— А я бачу! — закричав інший. — Це собака!
— Де собака? — почувся уже знайомий нам писклявий голосок. — Ніякої собаки там немає… Просто купа ганчір’я.
— Ех ти, Воосте, — різко заперечив інший хлопчик, — знову пальцем у небо! Та це гусятниця Гретель шукає пацюків.
— Ну то й що? — пискнув Воост. — А хіба вона не купа ганчір’я, хотів би я знати?
— Ха-ха-ха! Молодець, Воосте! Отримаєш медаль за дотепність, якщо так піде й далі.
— Але якби тут був її брат Ганс, ти отримав би дещо інше. Б’юся об заклад, що отримав би! — мовило одне закутане маля, яке потерпало від нежитю.
Однак Ганса тут не було, тому Воост міг дозволити собі спростувати образливе припущення.
— А хто на нього звертає увагу, шмаркачу-чхало? Та я в будь-яку хвилину віддухопелю дюжину таких, як він, і тебе на додачу!
— Ти віддухопелиш?! Ти? Ну, це ми ще подивимося! — І на підтвердження своїх слів «шмаркач» щодуху покотив геть.
Тут надійшла пропозиція наздогнати трьох найстарших учнів, і всі, друзі й вороги, нестямно регочучи, хутко об’єдналися для спільної мети.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 59
Похожие книги на "Срібні ковзани", Додж Мери Мейп
Додж Мери Мейп читать все книги автора по порядку
Додж Мери Мейп - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.