Прощай, крысуля! - Эндрью Пруденс
Ребята попытались сообразить, как провести целый вечер, имея в кармане по семнадцать с половиной пенсов на каждого.
Многие магазины на Хилл-стрит были зашторены металлическими щитовыми ставнями. Рядом с игорным заведением у входа в магазин электрооборудования, хозяин которого разорился, сидело какое-то странное существо. Он — а может быть, она? — несмотря на жару закутался в несколько пальто. Вокруг валялись набитые чем-то полиэтиленовые мешки. Из-под пальто торчали голые ноги. На голове — старый кожаный шлем. Руки настолько черны, что Луи сперва подумал: он — свой. Но потом разглядел вокруг губ розовый кружок. Черное — это была грязь.
— Тьфу, — сказала Джин.
— Небось весь во вшах, — сказала Мейбл.
— Вся, — поправил ее Луи.
— Ни одна женщина не допустит себя до такого, — сказала Джин.
— Отвратительная старуха, — сказала Мейбл.
— Не такая уж она старая, — сказал Майк.
— Тогда она чокнутая, — сказала Джин.
— Ей просто все надоело, — заключил Луи.
Старуха не обращала на них никакого внимания. Она ела кусочек торта с розовым кремом.
— Это несправедливо, — сказала Мейбл. — Не имеет она права есть торт, раз живет на пособие.
— Это ее деньги, — сказал Майк.
— Ничего подобного, — сказала Джин. — Мы платим налоги, чтобы такие вот получали пособие.
— Это деньги отдела соцобеспечения, — уточнила Джин.
— А что позорного в том, чтобы пользоваться соцобеспечением? — сказал Луи.
Его матери иногда приходилось обращаться за дополнительным вспомоществованием, потому что отец тратил почти все пособие на выпивку.
— Конечно, не позор, — сказал Майк.
Он всегда поддерживал друга. Но в глубине души Майк считал, что все должны зарабатывать на жизнь трудом, а не существовать на пособие.
— Она общественный паразит, — сказала Джин.
— Она паразитирует на здоровом теле общества, — поддержала ее Мейбл.
Старуха слизнула вишенку, венчавшую кусок торта. На подбородке у нее выросла борода из крема.
— До чего отвратительна, — сказала Джин.
— Ее следовало бы запрятать куда подальше, — откликнулась Мейбл.
Луи взорвало. Это было выше его сил — видеть, как девушки глумятся над несчастным существом.
— Да с чего это вы такие злые! — закричал он. — Хотел бы я посмотреть, как вы уплетали бы торт, если бы спать вам приходилось в подъездах!
— Нечего доить собес, — назидательно произнесла Мейбл.
— Вот именно, — сказала Джин.
— Конечно, вам хорошо, — сказал Майк. — Спите в теплой постельке, еду готовит мама. Покупают вам новенькие туфли и шмотки. А есть люди, которые не могут получить работу. Вам это известно? В конторах по найму километровые очереди. Человек не виноват, если нет работы.
— Только лентяи не работают, — сказала Джин.
— Кто хочет, тот получает работу, — сказала Мейбл.
Всем четверым кровь бросилась в голову, мальчики смотрели на девушек волками, а те отвечали им взаимностью. Стоя на раскаленном асфальте, они жарко спорили.
— А ну их к черту! — вдруг сказал Луи. — Пошли, Майк. Обойдемся без этих благородных девиц.
— Плакать не станем, — ответили девушки.
— Во всем виновата моя стрижка, — сказал Луи, когда девушки удалились, покачиваясь на своих платформах. — Зря я подстригся.
— По крайней мере сэкономили 70 пенсов, — сказал Майк.
— Все равно они дуры. Будто легко получить работу. Неправда это.
— Девчонки ничего в этом не смыслят.
— Куда им! Только и думают, как выйти замуж.
Предмет их спора дремал. Крошки торта так и остались на ее подбородке.
— Ну, вот мы и пришли, Тони. Видишь, как здесь хорошо. Я тебе всегда говорила. Смотри, растения в горшках. Убери волосы со лба. Выпрямись. Ты должен произвести хорошее впечатление.
Приемная конторы Додзуэлла и Амберлей была покрыта густым коричневатым ковром. Повсюду действительно стояли растения в горшках. Лампы дневного света окрашивали комнату в розовый цвет. Жалюзи на окнах защищали от лучей солнца. Молодые женщины сидели за блестящими пишущими машинками. Одна из них двинулась им навстречу. Ее прическа напоминала кучу морских ракушек.
— Мой сын пришел на собеседование, — сказала, обращаясь к ней, миссис Джонсон.
Женщина посмотрела на Тони. Он чувствовал себя неловко, переступал с ноги на ногу, ладони горели.
— Как вас зовут?
У Тони язык прилип к гортани.
— Тони! Да скажи леди, как тебя зовут.
— Энтони Джонсон. — Ему хотелось стать мухой, чтобы вылететь в окно и спастись.
Они сели. Тони уставился на носки туфель. Стрекотали пишущие машинки. Телефонистки отвечали на звонки преувеличенно вежливо. Ему хотелось умереть.
— От тебя будут ждать, чтобы ты каждый день приходил в свежей белой сорочке, — шепнула миссис Джонсон. — Выпрямись, Тони. Да не смотри исподлобья. Сделай вид, что тебе интересно.
Но ему не было интересно, в этом-то и была вся беда.
Вернувшись, молодая женщина сказала:
— Будьте добры, Энтони, пройдите за мной. Мистер Уитекер хотел бы проверить вас. Вы взяли с собой ручку? Несколько арифметических задач, потом тест на умственные способности и короткое сочинение.
Тони встал.
— Мне надо выйти, мисс.
— То есть как?
— Мне надо в туалет.
— Тони! — воскликнула мать.
— Нет-нет, не беспокойтесь, все в порядке. Идите по коридору направо. Мужская комната будет слева.
Тони толкнул качающуюся дверь и вышел.
— Побыстрее, не заставляй эту милую леди тебя ждать! — вслед ему крикнула мать.
Луи и Майк сидели перед Трудовиком. На столе, испещренном кольцами, оставленными влажными донышками бесчисленных горячих чашек чая, стояла на блюдце еще одна.
— Очень жаль, ребята, но сейчас у меня для вас ничего нет. Тем более, что вы хотите во что бы то ни стало работать вместе. Скоро появится место рабочего на бензозаправке. Правда, работа временная, но с чего-то надо начинать. Однако требуется только один человек.
— Мы должны работать вместе, — сказал Луи.
— Да, мы будем вместе, — сказал Майк.
— Сделаю все, что смогу, — сказал Трудовик. — Но дело это непростое. Знаете, за целый месяц открылась только… да, только одна вакансия подмастерья.
— Вообще больше всего на свете я хотел бы быть футболистом, — сказал Майк.
— Правда? И я, — сказал Трудовик. — Ты кем хотел играть?
— Крайним.
— А я вратарем, — сказал Трудовик. — Я мечтал брать мертвые мячи в финале Кубка.
Да, он приличный человек. И не его вина, что не хватает работы для бывших школьников.
— Нам обязательно надо устроиться на работу, — сказали мальчики.
Из головы не выходили слова Джин и Мейбл. Становилось не по себе от мысли, что девчонки решат, будто они живут на пособие, вместо того чтобы работать. Да и как смогут тогда они пригласить их в кино на свои жалкие гроши?
— У нас еще есть шесть недель, — сказал Майк.
— Эта крыса укусила меня, — сказал Трудовик.
Стоя в подъезде магазина «Маркс и Спенсерс», Тони настороженно посматривал вверх на зашторенные окна фирмы «Додзуэлл и Амберлей». Он отсутствовал уже двадцать минут. Вместо того чтобы пойти в туалет, он тайком спустился по лестнице и вышел на улицу.
Он представлял себе, что творилось там, наверху. Молодая женщина наверняка послала мистера Додзуэлла (или мистера Амберлей) в туалет проверить, не застрял ли Тони в толчке. Взволнованная и извиняющаяся мать. «Не могу, мама», — простонал Тони громко. Он сдохнет в конторе. Он хочет быть… Да кем же он хочет быть? Если бы только знать! Как можно искать работу, если сам не знаешь, чего хочешь?
Появилась мать. Она выглядела постаревшей и несчастной. Ему стало жалко ее, вдову, мать бестолкового сына. Ни к черту я не гожусь, подумал Тони. Когда мать скрылась из виду, Тони увидел хромую собаку, ковыляющую по тротуару. Он пошел за ней.
Похожие книги на "Прощай, крысуля!", Эндрью Пруденс
Эндрью Пруденс читать все книги автора по порядку
Эндрью Пруденс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.