Как убить монстра - Стайн Роберт Лоуренс
— Думаешь, придется? — поперхнулся Кларк.
Что мне нравится в моем брате, так это то, что он верит всему, что ни скажи.
— Угощайтесь! — прощебетала бабушка, принося еще две тарелки блинов на стол. — Не стесняйтесь.
«Почему бабушка наготовила столько блинов? — подумала я. — Нам никогда столько не съесть. Никогда!»
Я положила еще один блин себе на тарелку, а бабушка навалила с десяток в тарелку Кларка. Он позеленел.
Бабушка села с нами, но ее тарелка осталась пустой: она не взяла ни одного блина.
«Столько блинов, а она не взяла ни одного. Не понимаю, — подумала я, — просто не понимаю».
— Что ты читаешь, дорогой? — показала она на свернутый комикс, торчавший у Кларка из кармана его джинсов.
— «Чудище из грязи», — ответил он, не переставая жевать.
— О, как интересно! — воскликнула бабушка. — Я обожаю читать. И дедушка Эдди тоже. Мы все время читаем. Очень любим детективы. Дедушка всегда говорит, что нет ничего лучше детективов.
Я выскочила из-за стола, только теперь вспомнив, что подарки бабушке и дедушке еще лежат в моем чемодане. Книги! Детективы! Папа рассказывал, что они их любят.
— Сейчас вернусь! — Я бросилась наверх.
Я бежала подлинному, продуваемому сквозняками холлу в свою комнату. Потом услышала шаги и остановилась. Кто бы это мог быть? Когда на стене появился темный силуэт, мой рот открылся от изумления. Здесь был кто-то еще.
И он крался за мной.

8
Прижавшись спиной к стене, я затаила дыхание и прислушалась.
Тень скрылась из виду. Все еще не решаясь дышать в полную силу, я заглянула за угол. Тень медленно двигалась вдоль зеленой стены, уменьшаясь по мере того, как удалялись шаги.
Быстро, но бесшумно, я продвигалась вперёд, преследуя тень по коридору. Чья это тень? Кто еще может тут быть?
Я подобралась поближе — тень на стене снова стала большой. Мое сердце забилось сильнее, когда я стала подходить к таинственной тени ближе. Она свернула за другой угол.
Я остановилась. Кто бы там ни был — он стоял прямо здесь. Сразу за углом.
Глубоко вздохнув, я заглянула за угол. И увидела дедушку Эдди, который нес огромный поднос с горой черничных блинов. Как он попал сюда? Интересно. Я-то думала, что он вышел на улицу. Наверное, дедушка зашел через какую-то боковую дверь. Дом огромный, в нем, возможно, есть двери, холлы и лестницы, которых я еще не знаю.
Но что дед делает здесь, с этим громадным подносом с блинами? Куда он их несет? Здесь какая-то тайна!
Дедушка Эдди осторожно балансировал большим подносом, проходя по холлу. Мне надо проследить за ним, решила я. Просто необходимо посмотреть, куда он идет.
Я на цыпочках пошла по холлу. Теперь не надо было стараться не шуметь. В конце концов, дедушка не очень хорошо слышит.
Я шла всего в нескольких метрах за ним и замерла на месте, когда сзади послышалось сопение. О, нет! Чарли! Пес пошел за мной, принюхиваясь изо всех сил. Потом он учуял меня и остановился.
— Хорошая собака, — прошептала я, пытаясь успокоить Чарли. — Уходи. Иди отсюда.
Но он вырвался и побежал вперед, залаяв во всю мочь. Мне удалось схватить его за ошейник, когда он попытался обогнать меня. Он залаял еще громче.
— Роуз? — позвал дедушка. — Это ты, Роуз?
— Замолчи, Чарли, — шептала я, — пошли отсюда.
Я затащила пса за угол и нырнула в свою комнату. Там я присела на колючее одеяло, чтобы перевести дыхание. Потом быстро достала из чемодана детективы для бабушки и дедушки. И все-таки, куда дедушка шел со всеми этими блинами? Почему он шел так тихо? Эту тайну я должна была раскрыть.
Но лучше бы я не лезла не в свои дела…

9
— Почему бы вам двоим не пойти поиграть, пока я мою посуду? — предложила бабушка после завтрака. — А потом вы могли бы помочь мне приготовить сладкий, как сахар, ревене- вый пирог!
— Поиграть? — заворчал Кларк. — Не думает ли она, что нам по два года?
— Пошли на улицу, Кларк, — потянула я его в боковую дверь. Конечно, бродить по болотам не такое уж большое развлечение, с моей точки зрения, но все-таки это лучше, чем сидеть в противном старом доме.
Мы шагнули и оказались на ярком солнышке, и я задохнулась: горячий влажный воздух придавил меня своей тяжестью. Я старалась дышать поглубже, чтобы не задохнуться с непривычки.
— Так что мы будем делать? — Кларк тоже тяжело дышал.
Я огляделась вокруг и пошла по тропинке, которая вела к болотам.
— Пошли разведаем немного, — предложила я.
— Я не пойду пешком через болото, — заявил Кларк. — Ни за что.
— Чего ты боишься? Чудовища из твоих комиксов? — дразнила его я. — Существ из Грязи?
— У тебя все шуточки, — пробормотал Кларк хмуро.
Мы сделали несколько шагов. Солнце проглядывало сквозь кроны деревьев, тень от листвы падала на тропинку.
— Змеи, — признался Кларк. — Я боюсь змей.
— Не волнуйся, — успокоила его я. — Смотреть за ними буду я. А ты — за аллигаторами.
— Аллигаторами? — Глаза Кларка широко открылись от страха.
— Ну да, — ответила я. — Болота полны аллигаторов-людоедов.
Нас прервал крик:
— Гретхен! Кларк! Не уходите далеко.
Я обернулась и увидела дедушку в нескольких ярдах от нас. Что это у него в руке? Огромная пила. Ее острые зубья сверкали на солнце. Скорее всего, дедушка шел к небольшому недостроенному сараю. А сейчас он стоял в нескольких футах от края тропинки, под двумя высокими кипарисами.
— Хорошо! — прокричала я дедушке в ответ. — Мы не пойдем далеко.
— Не хотите помочь достроить сарай? — проревел он, размахивая пилой. — Строительство придает уверенности, я всегда это говорю!
— Ну, может, позже, — ответила я.
— Хотите помочь? — снова прокричал он.
Кларк сложил ладони рупором у рта и прокричал:
— ПОЗЖЕ!
Потом он быстро пошел вперед по тропинке. Прямо навстречу темному силуэту, который бесшумно поднимался из болотной травы…
— Похоже, вы хорошо повеселились! — прощебетала бабушка, когда мы перешагнули через порог.
Мы с Кларком посмотрели друг на друга и пожали плечами.
— Будем печь пирог? Все готово. — Бабушка улыбнулась и махнула рукой в сторону кухонного стола, на котором были разложены продукты для пирога. — Кто хочет раскатывать тесто? — спросила она, взглянув на меня. — А я пока почищу ревень.
— Думаю, я, — ответила я.
Кларк вздохнул.
— Может, я пойду в гостиную и почитаю свой комикс? — сказал он бабушке, пытаясь улизнуть. — Мама говорит, что я только мешаю, когда она готовит.
— Чепуха! — ответила бабушка. — Ты будешь отмерять сахар. Много, много сахара.
Я раскатывала тесто для пирога. Мне показалось, что его неимоверно много. Но вообще- то откуда мне знать? Я никогда не смотрела, как мама печет. Она всегда говорит, что я тоже ей мешаю.
Когда тесто было раскатано, бабушка взяла противень.
— Отлично, ребята. Садитесь за стол и выпейте по стаканчику молочка. Остальное я доделаю сама.
Кларк и я не хотели пить. Но спорить не стали. Мы пили молоко и смотрели, как бабушка заканчивает пирог. Нет, ТРИ пирога.
— Бабушка, зачем ты делаешь три пирога? — спросила я.
— Я люблю, чтобы было немного больше, чем нужно, — объяснила она. — Вдруг кто-нибудь зайдет в гости.
«В гости, — подумала я. — В гости?»
Я уставилась на бабушку. Она что, не понимает?
Кто же может пожаловать сюда в гости? На самый край света!
Что здесь происходит, хотелось бы знать. Может, бабушка действительно ждет гостей? Почему она готовит так много еды?

Похожие книги на "Как убить монстра", Стайн Роберт Лоуренс
Стайн Роберт Лоуренс читать все книги автора по порядку
Стайн Роберт Лоуренс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.