Год урожая. Трилогия (СИ) - Градов Константин
Впереди – ВДНХ. Впереди – Москва. Впереди – другой уровень.
Впереди – много чего.
Глава 8
Москва.
Я не был в Москве три года. Три года – и город, который когда‑то был моим, выглядел одновременно знакомым и чужим. Знакомым – потому что Москва не меняется: те же улицы, те же дома, тот же запах бензина и горячего асфальта в августе. Чужим – потому что я изменился. Три года назад я ехал по этим улицам в такси, смотрел на экран телефона и думал о квартальном отчёте «ЮгАгро». Теперь – ехал в автобусе с курской делегацией, смотрел в окно и думал о том, что ВДНХ в восемьдесят первом году – это не «Экспоцентр» и не «Крокус», а – советский Диснейленд сельского хозяйства, только без аттракционов и с портретами членов Политбюро вместо Микки‑Мауса.
ВДНХ. Выставка достижений народного хозяйства. Павильон «Зерно» – наш, павильон «Животноводство» – тоже наш, и ещё с десяток павильонов, в каждом из которых – стенды, плакаты, макеты, графики и живые люди в костюмах, которые объясняют другим людям в костюмах, как хорошо работает советское сельское хозяйство. Снаружи – фонтаны, аллеи, золотые колосья на фронтоне Главного павильона. Монументально. Избыточно. По‑советски.
В прошлой жизни я бывал на ВДНХ – туристом, с подругой, в выходной: шаурма, мороженое, фотографии у фонтана «Дружба народов». Теперь – участник. С бейджем, с папкой, с правом стоять у стенда и рассказывать про тридцать центнеров.
Курскую делегацию привёз Мельниченко – лично, что было знаком и чести, и контроля. Пять хозяйств, пять стендов, Мельниченко – во главе, как генерал на параде. Наш стенд – третий слева в ряду курских: «Колхоз 'Рассвет", Сухоруковский район». Скромный – два на три метра, задник из фанеры, обтянутый красной тканью.
Но на этих двух на трёх метрах – всё.
Фотографии: коровник – новый, белый, с молокопроводом (фотографировал Птицын, наш журналист‑романтик, снял так, что коровник выглядел как маленький завод – красиво и, что важнее, – достоверно). Поля – зелёные, ровные, с тракторами на горизонте. Бригада Кузьмича – групповое фото, все в чистых рубахах, Кузьмич – посередине, серьёзный, как на портрете передовика.
Цифры: тридцать центнеров – Кузьмич, двадцать восемь – среднее, сто восемь процентов плана, два Красных Знамени. Нарисованы Катей – да, Катей: я попросил её написать цифры на ватмане цветными карандашами, крупно, ярко. Не потому что не мог напечатать – а потому что детский почерк на стенде областного передовика – это деталь, которая цепляет глаз. Маркетинговый ход. В восемьдесят первом году маркетинга нет, но приёмы – те же.
И – образцы продукции. Масло «Рассветовское» – три куска на деревянной доске, в пергаменте, с надписью от руки. Сметана – в стеклянных банках, густая, жёлтая. Творог – в деревянной формочке. Всё – из нашего молочного цеха, всё – свежее (привезли в сумке‑холодильнике, которую Артур раздобыл где‑то; «Финская, Дорохов, не спрашивай»).
Стенд – маленький. Но – живой. Среди сотен стендов с плакатами, графиками и типографскими лозунгами наш выделялся именно этим: настоящее масло, настоящие фотографии, настоящие цифры, написанные рукой десятилетней девочки. Не пропаганда – результат.
Выставка длилась три дня.
Первый день – «парадный»: обход делегаций, речи, президиум, «от имени и по поручению». Стандартная программа, которую я научился проживать на автопилоте: стоишь, слушаешь, киваешь, аплодируешь в нужных местах. Полезная информация – ноль. Полезные контакты – ноль. Зато – «галочка»: были, участвовали, продемонстрировали.
Второй день – рабочий. Делегации ходили по павильонам, смотрели стенды, задавали вопросы. К нашему стенду подходили – не толпами, но стабильно. Масло – пробовали. Цифры – записывали. Один председатель из Воронежской области – крупный, с усами, похожий на моржа – простоял у стенда двадцать минут, записал всё в блокнот и сказал: «Молоток ты, Дорохов. Приеду к тебе – посмотрю.» Я дал ему телефон правления. Ещё один контакт. Ещё один узел – потенциальный – в сети.
Мельниченко обошёл курские стенды к обеду, остановился у нашего, посмотрел на масло, на фотографии, на Катины цифры. Ничего не сказал. Кивнул – и пошёл дальше. Мельниченковский кивок – это больше, чем чья‑то получасовая похвала.
К середине второго дня – я стоял у стенда один (остальные курские разошлись по павильонам – смотреть чужой опыт), нарезал масло для очередного посетителя и краем глаза видел, как по проходу между стендами идёт человек. Не из толпы – отдельно. Среднего роста, подтянутый, в костюме, который сразу выделялся среди областных пиджаков: московский пошив, тёмно‑серый, с галстуком – ровным, аккуратным, как линия на чертеже. Очки – в тёмной оправе, модные для восьмидесятых. Лицо – умное, с тонкими чертами, из тех лиц, которые не запоминаются с первого взгляда, но запоминаются со второго: потому что за ними – мысль. Технократ – слово, которого в советском лексиконе нет, но которое описывает таких людей точнее любого партийного определения.
Он остановился у нашего стенда. Посмотрел – на фотографии, на цифры, на масло. Прочитал подписи под снимками. Потрогал пергамент, в который было завёрнуто масло, – кончиками пальцев, аккуратно. Руки – чистые, ухоженные, но не «кабинетные»: суставы чуть увеличены, как у человека, который когда‑то работал руками. Тимирязевка – вспомнил я из разговора с Артуром. Кандидат наук, но – начинал в поле.
– Дорохов? – спросил он. – Тот самый?
Голос – ровный, спокойный, без акцента, без интонации. Тот самый голос, который я слышал по телефону три недели назад.
– Корытин Алексей Павлович, – сказал я.
Он чуть приподнял бровь – запомнил голос, хорошо.
– Не ожидал, что узнаете, – сказал он.
– Вы мне помогли. Такие вещи запоминаются.
Лёгкая улыбка – не тёплая, не холодная. Профессиональная. Улыбка человека, который контролирует каждое выражение лица.
– Расскажите, – сказал он, кивнув на стенд. – Не для протокола. Для меня.
Я рассказывал двадцать минут.
Не так, как на совещании в Курске – там был доклад, с протоколом и вопросами из зала. Не так, как для делегаций – там была экскурсия, с маршрутом и регламентом. Здесь – разговор. Два управленца, стоящие у стенда с маслом и фотографиями, обсуждающие – систему.
Корытин слушал. Не кивал, не записывал, не перебивал – слушал. Так слушают люди, которые не просто принимают информацию, а – обрабатывают. Каждое моё слово проходило через фильтр, и я почти видел, как за стёклами его очков – калькулятор: цифры, связи, выводы, оценки.
Бригадный подряд – объяснил суть, назвал цифры. Корытин – один вопрос: «Текучесть кадров?» Точный вопрос. Не «как оформляете» и не «а район одобрил» – а: текучесть. Потому что подряд работает только если люди остаются. Если уходят – система разваливается.
– Ниже средней по району, – ответил я. – За три года – двое ушли, четверо пришли. Баланс – положительный.
– Это – редкость, – сказал Корытин.
Переработка – рассказал про молочный цех, дал попробовать масло. Корытин попробовал – аккуратно, отрезав маленький кусочек ножом, который достал из кармана (складной, маленький, серебристый – не деревенский, не туристский, а – такой, какой носят люди, привыкшие к деталям).
– Хорошее, – сказал он. – Реализация?
– Колхозный рынок. Два дня в неделю. Спрос – стабильный.
– Объёмы?
– Двадцать процентов молока – на переработку. Остальное – на государственный завод. Подсобное производство – в рамках устава.
– «Подсобное», – повторил Корытин. Не иронично – фиксируя. Отмечая, что я знаю правильное слово и правильную рамку.
Залежи, коровник, техника – прошёлся коротко, без деталей. Корытин – не агроном, детали ему не нужны. Ему нужна – картина. Масштаб. Система.
– Итого, – сказал я, – три года, рост урожайности с пятнадцати до двадцати восьми центнеров, переработка, подсобные хозяйства, бригадный подряд. Кадры – стабильны, молодёжь – не уходит. Газификация – к весне.
Похожие книги на "Год урожая. Трилогия (СИ)", Градов Константин
Градов Константин читать все книги автора по порядку
Градов Константин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.