Инженер магических сетей 2 (СИ) - Савич Илья
Тот кивнул и отправился выполнять указание. Надо полагать, демонстрация была запланирована, потому что Захар даже не спросил, что именно надо готовить.
— Мы освоили только одну стихию или уже приступили к остальным, граф?
Мы обходили здание со стороны подстанции, возле которой я почувствовал лёгкий привкус металла. Похоже, утечка магического поля. Ничего криминального, но стоило бы подлатать, конечно. Однако меня не спрашивали, так что пусть сами разбираются.
— Одну. Молнию.
— Отлично! Это очень могущественная стихия. Мало у кого к ней прирождённый талант. Я, кстати говоря, тоже начинал с молнии.
— Может, дадите пару советов?
— Если вам интересно, граф.
Мы остановились на террасе у заднего двора перед небольшим вишнёвым садом. Державин с прищуром оглядывал его, словно измерял для чего-то.
— Я играл в эту игру с братьями, когда мы были молоды, — сказал он. — Немного в другом виде, однако суть останется прежней. Надеюсь, вам понравится. О, вот и Захар!
Из дома вышел слуга. Да не один, а с двумя мордоворотами в боевых костюмах, которые под руки вели босого человека в обносках. Мне его лицо показалось знакомым, однако не настолько, чтобы я понял, кто это такой.
— Аристарх Мазерский, — Державин угадал мой немой вопрос. — Наследник славного рода, тоже граф, как и вы. Был.
Аристарх со страхом оглядывался на маршала, пока его толкали в сад. Он не был связан, но не смел и шагу ступить без дозволения. Дрожал, стучал зубами и молящими глазами уставился на Державина.
— В-в-ваша С-светлость, п-позвольте…
— Суть игры вот в чём, — всё с той же добродушной улыбкой обратился ко мне маршал. Громко, чтобы Мазерский услышал. — В поле отправляется один игрок. Мы называли его Пятнашка. А остальные — мушкетёры — должны по нему попасть как можно больше раз. Пятнашка, несомненно, должен уворачиваться, прятаться, всеми силами не давать по себе попасть. У мушкетёров есть минута, чтобы набрать как можно больше очков. У кого больше попаданий, тот и победил. Всё просто.
Я молча взглянул в сторону перепуганного Пятнашки. И, кажется, вспомнил его.
— Это же наш министр транспорта, разве не так? — спросил я.
Как-то на этикет сейчас было начхать. Я пытался понять, что здесь нахрен происходит. Маршал хочет устроить показательную порку? Или проверить меня?
— Ошибаетесь, граф, — мягким голосом ответил он. — Он был министром транспорта и дорожного хозяйства. Был. Пока не решил украсть деньги из казны и переметнуться к британцам.
Я снова покосился на дрожащего, грязного человека, который в прошлый раз мне не понравился, но теперь перестал вызывать даже жалость. Однако мне не нравилось, к чему шло дело.
— Вернёмся к игре, Игорь Сергеевич. Тут важен контроль. Нельзя ударить слишком слабо, ведь Пятнашка этого не почувствует и даже не дёрнется. Но нельзя бить слишком сильно — он должен быть в состоянии продолжить бежать.
— Г-господин… — снова попытался Мазерский, но на этот раз его заткнул пинок мордоворота.
— Очень полезная игра для начинающего мага, не находите? Контроль, скорость, точность — всё это потребуется для победы.
Державин продолжал строить из себя добродушного дядюшку, не обращая внимания на стенания бедолаги.
— Вы с братьями играли в такое? — сквозь зубы поинтересовался я.
Потому что если княжеские отпрыски вытворяли подобное со своими родственниками, с чужими людьми они обходились не в пример более жестоко.
— Да, чаще всего. Для Пятнашки это была самая суровая тренировка. У меня однажды получилось выстоять все раунды, не получив ни одного попадания.
Мазерскому это достижение не светило. Он и сейчас-то еле на ногах держался.
А мне всё жутко не нравилось. Если есть враг, его нужно просто убить, но издеваться?..
Нет уж. Это не для меня.
— Вы первый, граф! — воскликнул Державин.
Он махнул Захару, и тот нажал на кнопку карманных часов, обозначая начало раунда.
— Беги, Пятнашка, беги! — подгонял генерал, мать его, губернатор.
И Аристарх побежал. Нервно, спотыкаясь о собственные ноги, но он бежал от одного края сада к другому, стараясь прикрываться деревцами на пути. Наверное, он тоже играл в эту игру когда-то.
— Ну, чего же вы ждёте, граф?
Я не сдвинулся с места. Никакой симпатии у меня это отродье не вызывало. Даже жалости не было. Но складывалось стойкое ощущение, что меня активно подталкивали в сточную яму, чтобы окунуть там с головой.
— Я не буду играть, Игорь Аскольдович.
— Что?
— Не буду играть, — процедил я, взглянув ему прямо в глаза.
Несколько минут мы мерили друг друга взглядами. Воздух стал тяжёлым, снова появился нарастающий металлический привкус. Державин решил задавить меня своей аурой.
Магическое поле становилось всё плотнее. В какой-то момент Захар раскашлялся, попятился. Он выронил часы, которые со звоном разбились о пол, и сел на ближайшее кресло. Его лицо сильно побледнело. Мордовороты-охранники продержались дольше, но скоро начали оттягивать воротники, будто им стало очень душно.
Только Аристарх продолжал бегать из стороны в сторону, от страха не замечая ничего вокруг. Помимо нас с маршалом, он был единственным магом и находился дальше всех остальных.
А затем всё резко закончилось.
Воздух разрядился, привкус растворился, оставив после себя лишь лёгкое напоминание. Захар медленно встал, опираясь на стену, и с ужасом взглянул на разбитые часы.
— Простите, господин, я…
Но его прервала вспышка огромного электрического разряда.
Кривая полоса молнии появилась из ниоткуда, ослепила всех вокруг и тут же исчезла. Я заморгал, чтобы вернуть нормальное зрение. Державин всё также стоял напротив меня, но теперь на его лице не осталось ни капли дружелюбия.
А в саду валялся мёртвый Аристарх.
— Британцы начали строительство первого Истока, граф Разин, — тихо, стальным голосом проговорил маршал. — Мы уже отстали. И если не догоним их, можем потерять всю губернию. Не заставляйте меня думать, что ваши игры с японцами и их традициями, из-за которых тормозится магоснабжение, можно принять за предательство империи. А провал будет считаться именно таковым. И будьте уверены, я обеспечу вам участь куда хуже, чем была у этого мерзавца.
— Вам не придётся, — прорычал я в ответ.
— У вас крайне мало времени, чтобы это доказать.
Маршал кивнул Захару, и тот вместе с мордоворотами потащили тело Мазерского из сада.
— Через неделю я собираю очередной Совет. Жду от вас отчёта о невероятных успехах в строительстве магических сетей, Игорь Сергеевич. В противном случае вас не спасёт даже протекторат Сената.
Он отвернулся, давая понять, что со мной закончил. Я кивнул, и отправился прочь. Сад теперь не казался чем-то красивым, пруд и беседка напоминали далеко не об отличном вине, а «протекающая» подстанция… Хрен с ней. Пусть маршал сам разбирается со своим хозяйством.
Я тут даже отведённые полгода могу не дожить.
━─━────༺༻────━─━
Надо сказать, демонстрация Державина возымела некоторый эффект. Как только меня привезли обратно в поместье, я накинул свою кожанку, вскочил на байк и отправился на Исток Такеды. Меня уже ждали, что начать запуск, и теперь я понимал, что ставки снова возросли.
Всё должно получиться. Другого выхода просто нет!
Я добрался до Истока. Пригорок сильно изменился с того момента, когда я видел его в первый раз. Теперь вместо извилистой узкой тропы ко входу в пещеру вели обустроенные лестницы и дорога для служебного транспорта, поднимающаяся витками прямо к основной площадке перед рудником.
Подъём сделали ступенчатым, и на каждом ярусе располагались здания. Подстанции для переработки руды, генераторная станция, хранилища, жилые помещения для работников, убежища, охранные вышки и так далее. Пока всё находилось в свежем, только построенном виде. Повсюду пахло бетоном и древесиной.
Я остановился на основной площадке, возле распределительного пункта, куда по конвейеру будет приходить руда. Меня уже ждали.
Похожие книги на "Инженер магических сетей 2 (СИ)", Савич Илья
Савич Илья читать все книги автора по порядку
Савич Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.