Инженер магических сетей 2 (СИ) - Савич Илья
— Игорь Сергеевич! — воскликнул Иннокентий, мчась мне навстречу.
— Он самый, — хмуро приветствовал я, слезая с байка. — Всё готово?
— Да, только вас ждём!
Он проводил меня к бригаде рабочих, собравшихся возле пункта управления — небольшого здания, откуда можно было отслеживать сигналы производства и выполнять необходимые переключения.
Все волновались. Особенно русские. Они-то привыкли, что перед запуском Истока его зачищают от демонов, а тут этот пункт пропустили и сказали с демонами дружить.
И я тоже волновался. Если будут серьёзные проблемы, и придётся пересматривать всю проведённую работу…
Чёрт. Проще сразу заявиться к Державину и сыграть с ним в Пятнашки.
Под пристальными взглядами я подошёл к панели управления. Охранники на вышках перешли в режим повышенного внимания, рабочие скрылись в убежищах, а я переглянулся с Иннокентием и подумал, что стоило позвать Милу. За все её выезды не случилось ни одного серьёзного происшествия, и вера, что у девушки особые отношения с порождениями магии, начинала зарождаться даже во мне.
Помимо нас с Иннокентием в помещении стоял самурай из вассалов Такеда. Он следил за строительством на случай, если вылезут ёкаи. И будет первое время следить за работой Истока.
— Поехали! — вздохнул я, запуская Исток.
Тут же загудели аккумуляторные генераторы, которые давали питание для первоначальной работы. Из пещеры доносился бой буровых установок, а скоро начал двигаться конвейер. Мы молча наблюдали за лентой до тех пор, пока…
— Руда! — воскликнул Иннокентий. — Работает, Игорь Сергеевич! Работает!
Из пещеры показались алые осколки кристаллов. А я вдруг обнаружил, что всё это время не дышал, и лёгким потребовался воздух.
Глубоко вздохнул, но в ответ на радостные восклики спокойно сказал:
— Надо проверить, как там всё внутри. И тогда можно уже делать выводы. Пошли.
Иннокентий мигом затих. Опасливо глянул сторону пещеры, а затем на меня. Я же предупредил самурая, чтобы он следовал за нами и направился ко входу.
Работники пока что оставались в убежищах. Охрана всё также бдела. Мы вошли в туннель и двинулись по основному пути, ведущему в самые загруженные участки.
Принцип работы этого Истока отличался от привычного. Области добычи поделили на участки и составили графики работ каждого из них, чтобы дать руде восстановиться. Но и на самих участках буровые установки работали не очень стандартным образом.
Их заказывали специально под проект. Маломощные, небольших размеров. Каждый был подключен к левитатору, с помощью которого можно было передвигать установки, чтобы дать жилам отдохнуть.
Мы добрались до основного участка и остановились. Магическое поле здесь было довольно плотным, и Иннокентию пришлось активировать защитный покров.
Буровые шумно долбили руду, сгружая осколки на конвейер. По кабель-каналам на полу пролегало питание установок, аварийного освещения, шкафов управления, сигнализаций и прочих систем, необходимых для работы и безопасности.
Но меня волновало другое. Как отреагируют ёкаи.
— Мы чего-то ждём? — поинтересовался Иннокентий.
— Мы — да, — кивнул я, переглянувшись с самураем. — А ты убедись, что с оборудованием всё в порядке.
— Хорошо!
Кажется, он решил, что от него зависит, как скоро удастся покинуть пещеру, поэтому принялся с энтузиазмом проверять участок.
Я же старался уловить колебания магии. С учётом буровых это было непросто, но когда появился ёкай, для меня это не стало сюрпризом.
Алый демон образовался из ниоткуда и встал у прохода, ведущего глубже в пещеры. Иннокентий, когда заметил его, тут же бросился в нашу сторону, а самурай напрягся. Приготовился действовать.
— Спокойно, — тихо сказал я.
Ёкай, глядя мне в глаза, осторожно приблизился к одной из установок. Шум его мало волновал, как и наличие непонятных предметов. Но колебания магии, которые они вызывали, очень заинтересовали.
Я снова затаил дыхание.
От реакции этого демона зависело всё. Я, кажется, даже не моргал, наблюдая, как он изучает установку. Как с любопытством провожает кристаллы по конвейеру, осматривается.
— Р-р-р-р-р-р… — издал он низкий рокот.
Звук получился тихий, но я так ждал его, что даже шум буровых не смог заглушить его.
Ёкай снова посмотрел на меня своими пылающими алыми глазами. Иннокентий, спрятавшийся за моей спиной, дрожал. А самурай сжал рукоять меча. Он тоже волновался, но по другой причине.
Он не хотел вступать в бой с демоном, чтобы не пострадать и не навредить. Я же не боялся этого. Для меня сам факт возможной стычки означал поражение.
— Р-р-р-р-р-р… — снова издал демон.
— Ну, что ж ты решил? — процедил я. — Давай, хватит тянуть…
И ёкай ушёл.
Я ещё несколько секунд смотрел в опустевшую точку, и только затем выдохнул с облегчением.
— П-получилось? — спросил Иннокентий.
— Да, — прорычал я с удовольствием. — Получилось, чёрт побери!
Оставалась только одна проблема. Теперь нужно искать новый Исток для тренировок. Здесь будет слишком шумно.
━─━────༺༻────━─━
— Быстрее, быстрее! Вы слишком медленные!
Изаму отбивался от сразу троих братьев Сайго прямо посреди небольшой поляны. Изао, Сакоку и Аи изо всех сил пытались его достать, но ничего не получалось. Они промокли до нитки от пота, дышали так часто, хрипло и тяжело, что казалось, будто вот-вот лёгкие выплюнут. Но всё равно продолжали крутиться вокруг сэнсэя, даже не помышляя остановиться.
— Зря ты их привёл, — криво и едва разборчиво проговорил Хидзаши.
— Почему?
Он посмотрел на меня, нахмурился, пытаясь вспомнить слова, но обречённо вздохнул. Однако тут как раз показалась Аико.
Девушка была в приподнятом настроении, а над ухом торчал пышный розовый цветок. Медведь выглянул из гаража, в который мы оборудовали один из складов, и тут же спрятался обратно. Он подготавливал снаряжение для предстоящей вылазки. Времени оставалось крайне мало, но спешить только из-за угроз маршала не стоило. Лучше успеть всё в последний момент, чем поспешить и провалиться полностью.
— Красивый цветок, — заметил я.
Аико немного смутилась, но заулыбалась ещё шире. А затем Хидзаши сказал ей что-то по-японски, отчего девушка обернулась в сторону продолжающегося спарринга и повернулась ко мне.
— Накамура-сан говорит, что у рода Сайго дурная кровь. Если их отец посмел тронуть госпожу Азуми, им нельзя доверять.
— А тебе я доверять могу, значит? — серьёзным тоном спросил я.
Перевода не потребовалось. Хидзаши тут же сжал челюсть, яростно выпалил:
— Да! Мне можно доверять! Я докажу!
Даже не забыл говорить по-русски. Молодец какой. Наверное, эту фразу первой выучил.
Однако не стоило обманываться. Пока что его держало чувство вины перед Такеда. И странное понятие чести, которое было слишком для меня неясным, чтобы я сам мог довериться Хидзаши.
Пока что. Но скоро появится возможность проверить, кто есть кто.
— Можно, говоришь? — прищурился я. — Тогда скажи, почему Азуми тебя ненавидит.
Вопрос выбил спесь из юного главы клана Накамура. Он принялся что-то сбивчиво объяснять, но всё свелось к короткому переводу Аико:
— Он нарушил клятву дому Такеда.
— Нет, здесь что-то другое. Что-то личное. И я хочу знать, что.
Хидзаши побагровел. С силой сжал рукоять меча, но в этот раз не из дикого желания направить его против меня, так что угрозы никакой не было.
— Говори, — поторопил я.
— Мы с ней были друзьями с самого детства. Росли вместе. Наши отцы даже договорились о браке незадолго до вторжения. Азуми узнала, что я хочу уйти к Нагао и отговаривала меня, но…
Слова застряли у него в горле, однако всё было понятно.
— Хорошо, — кивнул я. — Спасибо тебе.
И тут со стороны поляны перестал раздаваться лязг затупленных клинков. Изаму стоял по центру совершенно спокойный, будто всё это время просто наблюдал за происходящим. А вот братья Сайго валялись в траве.
Похожие книги на "Инженер магических сетей 2 (СИ)", Савич Илья
Савич Илья читать все книги автора по порядку
Савич Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.