Властелин Руси - Посняков Андрей
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
– Я же сказал – недалеко, – прошептал Ярил. – Прав чаровник оказался. Дальше и я, сам помню, хаживал с Порубором. Вон, в той стороне, где елка, капище. Там сто дев, ну, я рассказывал…
Хельги угрюмо кивнул. Кажется, он догадался, каким образом друиду удалось изменить ход событий. Сто дев, одновременно принесенных в жертву, – вряд ли кто из богов устоит перед таким роскошным подношеньем!
– Орай, Хаким, Лашк, – обернувшись, позвал князь ближайших к нему воинов. – Идите с Ярилом. Подожжете жертвенник, да смотрите, чтоб только пепел остался от этого мерзкого капища!
– Но как же…
– Идите! И помните – это очень важное дело. Исполните его с честью.
– Мог бы про то и не гаварит, кынязь! – смешно, с акцентом, произнес кривоногий Орай. – Мы всэ – люды чести!
– В этом не сомневаюсь! – усмехнулся ярл. – Удачи! Мы же, – он поглядел на Снорри, – потревожим это осиное гнездо, или, как бы сказал Конхобар Ирландец, подержим руки в гнезде гадюк. Авось пообломают зубы!
Снорри беззвучно засмеялся:
– Штурмуем ворота, ярл?
– Нет, сначала попробуем постучаться. Подойдя ближе к воротам, ярл громко стукнул в них рукоятью меча.
– Чего надо?.. – высунулся из небольшой калитки стражник. И, даже не застонав, повалился навзничь. Тяжелая секира Скайлинга-фриза снесла ему полчерепа вместе с частью шлема.
Фриз горделиво поправил усы, рыжие, как хвост лисицы.
– Зажирели совсем, – покачал головой ярл. – Видно, и вправду не ждут с этой стороны нападения.
– Похоже, они его вообще не ждут, – резонно поправил Снорри. – Докажем им, что они ошибаются?
Хельги поднял правую руку, прислушался.
– Вперед! – сказал он. – Да помогут нам боги.
Собственно, как такового боя не было – лишь скоротечная стычка. Быстро проникнув во двор, дружинники не стали зря терять время, посшибав стрелами оказавшихся у стен воинов. Затем часть дружины окружила просторную избу, другая же часть растеклась по всему двору, проверяя амбар и конюшни. Почти все защитники крепости, судя по одеяниям – волхвы, предпочли сдаться на милость победителя. Ну а кто долго раздумывал, тут же знакомился с острыми мечами дружины.
– Где князь? – сумрачно оглядывая пленных, спросил ярл. – Предупреждаю, если я не найду его, вы будете сожжены, как и все ваше капище! – Он кивнул в сторону леса, откуда уже поднимался в небо столб черного удушливого дыма.
– Там, где колодец, есть подземный ход, – неохотно выдавил высокий жилистый старик с густой бородой и бесцветными, глубоко посаженными глазами. – Вряд ли вы догоните князя.
– А вот посмотрим, – усмехнулся ярл, спрыгивая на сухое дно колодца.
Подземный ход, узкий и сумрачный, вывел Хельги и последовавших за ним воинов в глубокий овраг, густо заросший папоротником и дроком. Над оврагом склонялись широкие ветви елей, за ними блестела река – Рось. Слева валили клубы густого дыма.
– Вот они! – выбравшись из оврага, Снорри указал на бегущих вдоль реки людей.
– Догнать! – приказал ярл и сам пустился в погоню.
Хлестали по лицу колючие ветки, в мягком мху пружинили ноги, мелькали по сторонам кусты и деревья. Быстро оценив обстановку, Хельги улыбнулся – облава растянулась вдоль реки полумесяцем, и он ясно видел, что беглецам не уйти. Ну, никак! Никоим образом! Вот их уже окружили – жалкие, тяжело дышащие люди, и среди них – Дирмунд! В желтом плаще, длинноносый, с рыжей жидковатой бородкой. Такой же жалкий, как и все остальные. Увидев Хельги, он поднял глаза – жуткие черные глаза друида – и неожиданно улыбнулся:
– Я дано ждал тебя, ярл!
– Знаю, – угрюмо кивнул Хельги.
– И ты также знаешь, что никто из собравшихся здесь людей не сможет убить меня, – с глумливой усмешкой заметил друид. – Никто, кроме тебя! Только ты тот, кто может.
Он буквально повторил слова, когда-то произнесенные Магн, опозоренной им жрицей.
– Так сразимся же, и пусть боги даруют смерть недостойному! – воскликнул друид и воздел руки к небу. – Вон островок, он совсем мал. – Он кивнул на островок недалеко от берега, и в самом деле длиной лишь в пару десятков шагов. – Вот челн. – Дирмунд указал на привязанную к мосткам утлую однодревку. – Его вполне хватит для двоих. Так ты идешь?
– Иду! – Хельги решительно вытащил меч из ножен, обернулся. – Не мешайте нам.
Дружина стояла потупясь.
Никем не задерживаемый, друид вытащил из кустов весло и уселся в челнок, но никуда не уплыл – хотя Хельги, чуть задержавшись, специально предоставил ему такую возможность:
– Я дождусь наконец тебя, ярл? Или раздумал?
Не ответив, Хельги уселся в лодку и перерубил связывающую ее с мостками веревку. Друид послушно заработал веслом.
– Дивьян, Лашк, Орай, – тихо шепнул Снорри. – Разденьтесь, прихватите луки и быстро на тот берег. Чтоб, ежели что… А мы уж тут поглядим.
– Поняли тебя, воевода, – кивнули все трое. Полетели на песок шлемы, кольчуги, рубахи…
Тем временем челнок достиг островка. Выйдя на берег, Хельги-ярл и Дирмунд направились к кривой сосне, росшей почти ровно посередине острова. Подле сосны виднелась неширокая, усыпанная прошлогодней хвоей поляна, за которой густо разросся дрок.
– По-моему, вполне подходящее место, – вполне дружелюбно кивнул на поляну друид.
– По-моему, тоже. – Хельги взмахнул мечом. – Защищайся же, темная тварь!
– Э, не так быстро… – Друид попятился и вдруг возопил: – Велимор!
Серой стремительной тенью выскочил из кустов волк с раскрытой пастью и, зарычав, бросился на ярла.
Хельги взмахнул мечом – и с ужасом почувствовал, как острое лезвие, не причиняя никакого вреда, прошло через волчью шею.
Волкодлак! Оборотень… Что ж… Имеется кое-что и на это.
Снорри и стоявшие на берегу воины тоже заметили, что на острове происходит что-то неладное. Хотя они и не слышали слов, но все видели. И выпрыгнувшего из кустов волка, и сгинувшего неизвестно куда Дирмунда-князя.
На бегу скидывая кольчуги, дружинники бросились в реку вслед за молодым воеводой. И не смогли проплыть ни сажени! Вода – светлая радостная летняя водичка – вдруг потемнела, превратившись в вязкий кисель.
– Вот так-то лучше, – прошептав заклинание до конца, засмеялся спрятавшийся в камышах Дирмунд. Оглянулся на волкодлака – что-то тот вяло действует, – с усмешкой достал спрятанный на груди камень. Волшебный камень Лиа Фаль – украденный символ древней ирландской веры. Подняв его вверх, зашептал заклятия…
А Хельги тем временем громко читал вису:
И виса сделала свое дело! Да и не могла не сделать, недаром умение сочинять считалось важным искусством, недаром учил этому Велунд – колдун-кузнец, учитель и наставник юного Хельги.
Злобные глаза оборотня вдруг потухли, и сам он словно стал меньше, съежился, заскулил, закрыв лапами морду. Еще бы – рифмованное волшебное слово имеет страшную силу – им можно ранить, а можно убить, и все равно – человек ли перед тобой, великан ли, или оборотень-волкодлак с острыми, как лезвие секиры, клыками.
Прочитав последнюю строчку, Хельги поднял меч, чтобы побыстрее покончить с порождением Локи… Волк вдруг жалобно заскулил, заводил носом и, отпрыгнув в сторону, побежал в камыши, словно его там ждал кто-то. А может, и ждал? Тот же Дирмунд! Ну, коварный нидинг, сейчас ты за все ответишь сполна!
Не раздумывая, Хельги-ярл бросился следом за волкодлаком. А, вот они, в камышах, друид вроде как прогоняет волка, бьет его палкой, вот обернулся… Ага – явный испуг появился в черных глазах друида. Хельги с хохотом поднял меч… Что это за камень в руках у Дирмунда? Да это же Лиа Фаль, о, боги…
Вспышка!
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 71
Похожие книги на "Властелин Руси", Посняков Андрей
Посняков Андрей читать все книги автора по порядку
Посняков Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.