Ювелиръ. 1809. Наставник (СИ) - Гросов Виктор
Стараясь не смотреть по сторонам, я двинулся к служебному входу, но пройти незамеченным не удалось. В прозрачной стене мастерской видно было как меня разглядывают мои люди.
Здесь царила жара. Илья ворочал щипцами у тигля, Степан правил заготовку на наковальне. Заметив меня, оба замерли. Работа встала.
— Григорий Пантелеич! — вытирая руки о фартук, Илья открыл дверь и вышел навстречу. — Слава Богу, живой… А то болтают всякое, мол, в усадьбе бой был…
Он осекся, вглядевшись в меня. Видимо, вид у шефа был — краше в гроб кладут. Серая кожа, потухшие глаза, сгорбленная спина.
— Как вы? — тихо спросил подошедший Степан.
Ситуация требовала лидерской речи. Успокоить, раздать указания по охране, проверить заказы. Я открыл рот, но слова застряли в горле. Физическая невозможность говорить о делах сковала челюсти. Тошно было даже думать о золоте и заказах.
— Работайте, — выдавил я хрипло, избегая встречи взглядами. — Все… потом.
Проходя мимо, я спиной чувствовал их растерянность. Будто побег, дезертирство от собственных людей, которым мне нечего было предложить, кроме уныния.
Я мечтал только об одном: добраться до двери, повернуть ключ и отключиться.
Оставалось совсем чуть-чуть, когда путь преградила знакомая фигура. Иван Петрович.
Выглядел главный механик империи привычно эксцентрично: камзол нараспашку, в руках — промасленная ветошь. Мурлыкая что-то под нос, он вдруг остановился. Выцветшие, окруженные сеткой морщин глаза впились в мое лицо, просто долгий, пронзительный взгляд, от которого не спрячешься за маской успешного дельца. Он видел человека, которого ломает изнутри.
Я попытался проскользнуть вдоль стены.
— Здравствуй, Иван Петрович. Я спешу.
— Спешишь? — для своего возраста он двигался на удивление резво, мгновенно перекрыв дорогу. Хватка на моем локте оказалась жесткой, как клещи. — И куда же ты, мил человек, так торопишься?
— Оставь, — я дернул рукой, но старик и не подумал разжимать пальцы.
— Не оставлю, — он фыркнул. — На тебе лица нет, Григорий. Ты чего удумал? Запереться и выть на луну?
— У меня дела. Счета. Варвара просила…
— Врешь, — перебил он спокойно. — Никаких счетов тебе сейчас не надо. Тебе надо, чтоб тебя не трогали. А вот этого я тебе не позволю.
Вдруг сменив тон, он расплылся в хитрой, почти плутовской улыбке:
— Ты как раз вовремя! Оказия вышла… Прямо беда! Был я вчера на толкучке, на Апраксином. У старьевщика Михеева. Видел там… штуку одну. Механизм! Вроде от голландских часов, а может, и от музыкального ящика. Шестерни — загляденье, латунь звонкая! Мне такая позарез нужна для регулятора в нашей самокатке. Но Михеев, старый плут, цену ломит, да и сомневаюсь я — вдруг зубья там сточены? Глаз у меня уже не тот, сам знаешь.
Он тараторил быстро, увлеченно, неся откровенную чушь. Какая шестерня? Какой Михеев? В его мастерской станков на тысячи рублей, он любую деталь выточит за час лучше швейцарцев.
— Иван Петрович, помилуйте, — простонал я. — Какая толкучка? Какие часы? У нас считай война, людей убили…
— Вот именно! — рявкнул он, снова хватая меня за пуговицу сюртука. — Война! А на войне, брат, главное — не опускать голову! Пойдем, глянешь? Тут недалеко. Пройдемся.
— Нет. — Я попытался отстраниться. — Мне нужно в кабинет.
Обернувшись к Ивану, я искал поддержки, но телохранитель, стоявший внизу лестницы и блокировавший путь к отступлению, смотрел на нас исподлобья. Он явно не разделял моих стремлений.
Бунт? Бунт на корабле. Старый механик и немой телохранитель спелись, решив спасти меня от самого себя, даже если для этого придется вытолкать шефа на улицу.
В глазах Кулибина не было ни капли веселья, только тревога и решимость.
— Идем, Григорий, — сказал он тихо. — Нельзя тебе сейчас одному. Сожрешь себя. Идем. Я угощаю.
Сопротивление потеряло смысл. Может, он и прав? Что ждет меня в кабинете, кроме собственных демонов?
— Ладно, — выдохнул я, опуская плечи. — Веди к своему Михееву. Но если это опять какая-то ржавая дрянь…
— Золото, а не дрянь! — просиял старик, тут же подхватывая меня под руку, словно боясь, что я передумаю. — Самый яркий металл!
Солнце на улице ударило в глаза, заставив зажмуриться, но этот свет был лучше, чем тьма моих мыслей. Я сделал шаг, потом другой. Кулибин семенил рядом, продолжая что-то рассказывать, Иван с егерями пристроились рядом.
Я шел в никуда, ведомый старым чудаком.
Наш марш по набережной меньше всего напоминал променад праздных горожан. Справа, чеканьем подбитых сапог отбивая ритм, нависал Иван. Замыкали шествие двое егерей, чьи жилистые фигуры с трудом скрывало мешковатое штатское платье. Головами парни не вертели, одного их взгляда хватало, чтобы встречный поток — от лоточников до чиновников — инстинктивно шарахался к стенам, расчищая фарватер.
Петербург в этот день словно задался целью меня добить. Солнце, редкий гость на здешних широтах, жарило с какой-то южной мстительностью. Золотые шпили и купола пылали огнем, а Нева превратилась в зеркало с тысячами бликов. Город, разомлевший от зноя, источал ароматы. Вокруг кипела жизнь — смех, торг, суета, — на фоне которой я ощущал себя покойником, по чьей-то прихоти вытащенным из гроба на ярмарочный балаган.
Этот свет, шум, буйство красок вызывали раздражение. Но старый лис Кулибин знал, что делает. Не давая мне провалиться в кататонический ступор, он дергал, тормошил, заставлял фиксировать реальность.
— Глянь, Григорий, на гранит, — трость механика с костяным стуком ударила по парапету. — Думаешь, почему он веками стоит и в Неву не сползает? Не из-за веса камней, нет.
Я скосил глаза. Старик щурился на солнце.
— Он стоит, потому что ему тесно, — продолжил Иван Петрович, с любовью проводя ладонью по шершавому, нагретому камню. — Каждая плита давит на соседку, вжимается в нее насмерть. Они держат друг друга в тисках. Дай им волю — и вся набережная поплывет в грязь.
— К чему это, Иван Петрович? — голос звучал хрипло, будто горло забило песком.
— К мостам. Знаешь ли ты про мой проект, деревянныймост через Неву? Академики тогда вопили: «Рухнет!». А я им: «Сила не в бревне, а в клине». Арка тем крепче, чем сильнее на нее давит груз сверху. Тяжесть — это не беда, Григорий. Тяжесть — это то, что заставляет конструкцию работать, сбивает ее в монолит. Без нагрузки конструкция рассыпается.
Смысл его слов доходил с задержкой, продираясь сквозь вату в голове. Старик говорил не о камнях. Он рассуждал о прессе, под который угодил я. И о том, что именно это давление может сделать меня крепче, если материал не даст трещину.
Зимний остался позади. Кулибин трещал без умолку, виртуозно меняя темы, утаскивая меня в мир понятных категорий — векторов, рычагов, модулей упругости. Туда, где нет предательства, зато есть сопротивление материалов.
Постепенно парадные фасады сменились постройками попроще. Публика тоже упрощалась: вместо дам с кружевными зонтиками и лощеных офицеров появились бородатые мужики в армяках, чумазая детвора, крикливые торговки рыбой. Воздух потяжелел запахами тины и дегтя.
— Жарко, — Кулибин стянул треуголку, отирая лысину клетчатым платком. — В глотке сухо, будто песку поел. Пора бы и смазать механизмы, а, Григорий?
Оглядевшись, я понял, что мы где-то, где приличных вывесок не наблюдалось.
— Знаю я одно местечко, — механик хитро подмигнул. — Тут, рукой подать.
Мы свернули с набережной на хлипкие дощатые мостки, ведущие к баржам с дровами. Настил под ногами ходил ходуном, сквозь щели поблескивала черная невская вода. Впереди, на сваях, притупилось приземистое строение, больше похожее на сарай. Над входом болталась выцветшая до нечитаемости вывеска.
— Иван Петрович, — я притормозил, с сомнением разглядывая этот шедевр зодчества. — Вы серьезно? Оттуда несет как из трюма работорговцев.
— «Фартина», — смакуя слово, произнес он. — Лучшее заведение.
— Не по чину, — поморщился я. — И с безопасностью вопросы. Вход узкий, контингент мутный. Зарежут за часы, фамилии не спросят.
Похожие книги на "Ювелиръ. 1809. Наставник (СИ)", Гросов Виктор
Гросов Виктор читать все книги автора по порядку
Гросов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.