Наставникъ 2 (СИ) - Старый Денис
И офицер пошел дальше. Ни здрасти тебе, ни до свидания. Хамло… Но пока без скандалов.
А ведь я было понадеялся, что и сама Кольберг пойдет дальше, лишь постоит, побуравит нас взглядом, хмыкнет и айда другим надоедать. Нет, похоже, наши испытания начинаются.
— А ты, детка, случаем не дочка моей служанки? — спросила «гирлянда», неприлично тыкая пальцем в сторону Анастасии.
— Анастасия Григорьевна — дочь славного русского офицера, который положил своё здоровье на благо сохранения чести и достоинства Отечества нашего и его императорского величества, — сказал я, причём, нарочито громко, чтобы слушатели, которых становилось всё больше, уж точно прознали, кто со мной рядом.
Да большинство из них прекрасно видели и знали Анастасию. Это было видно по скепсису и пренебрежению: даже у некоторых дам морщился носик, словно бы они оказались на скотном дворе с неприятными ароматами. А ведь от самих смердит.
И мне пришлось уже сейчас, в самом начале приёма, душить в себе острое желание сказать пару ярких фраз, обличающих всё это собрание надутых индюков.
Но в этом обществе мне ещё жить. В этом обществе мне пытаться встать на ноги и чего-то добиваться. Говорят, что родителей не выбирают, вот и мне пока что не приходится выбирать, с кем жить по соседству.
Да, я уверен: в том же Петербурге таких змей ещё больше, и яд у них, может быть, куда как более опасен, чем у этих провинциальных гадюк. И переезжать куда-то нет смысла. Везде будет ситуация похожая. Ну и если бежать от проблем, то можно, как та загнанная лошадь, где-нибудь по пути между почтовыми станциями издохнуть.
— Ну да, ну да, — всё-таки не отставала старуха. — Помню я того калеку, который стоял передо мной на колен…
— Госпожа Кольберг, неужели вы прямо сейчас хотите унизить достоинство русского офицера? Батюшка моей несомненно очаровательной спутницы в той битве при Аустерлице сдерживал французов, предоставляя возможность австрийским войскам сменить позицию, а если уж взять по чести, то и откровенно удрать нашим союзникам. Не отступил, не показал спину врагу. Уверен, что таких достойных сынов нашего Отечества, ярких верноподданных его императорского величества, мы все должны уважать, — выдал я.
Шах и мат. Именно эту партию сыграл я быстро, и противник недоумённо щёлкал своими глазами. А ведь сказать против такой речи ей нечего. Ну как можно возражать против того, что нужно уважать русского офицера? Уж тем более в тех обстоятельствах, когда чуть ли не четверть всех приглашённых на приём облачены в офицерские мундиры.
— Как же вы правильно сказали, Сергей Фёдорович, недаром же являетесь сочинителем душевных песен и стихов, — из глубины зала громко, так что было слышно всем (а сейчас это немудрено, ибо все молчали и смотрели только на нас с Настей и на старуху Кольберг), сказал Аркадий Игнатьевич Ловишников.
Младший хозяин дома, вальяжно, накручивая одной рукой усы, в другой держа бокал с рубиновой жидкостью, направлялся к нам. Я должен был обрадоваться, тем более что, по сути, он сейчас спасает положение: старушка пыхтела и вот-вот должна была выдать либо колкость, либо прямое оскорбление. Этим унизит себя, перейдет грань, вызовит отторжение у общества. Но что-то в этот раз я не был так очевидно рад несомненно бравому казачьему офицеру.
Он просто поедал глазами мою спутницу. А внутри меня рождалась такая буря эмоций — ярких, и не сказать, чтобы наполненных добром.
Ревность? Это чувство было мне знакомым. Но каким-то далёким, давно не испытываемым. Чувство было столь древним, словно бы я малый ребёнок лет шести-семи и обижаюсь на родителей за то, что они меня кладут спать как раз в момент, когда взрослые начинают танцы на каком-то из праздников.
Вот только эти эмоции были куда как сильнее.
— Госпожа, мое вам восхищение. Ваши украшения — это, конечно же… Думаю, что и на приёме в королевском дворце в Мадриде подобных не сыщешь, — отвесил весьма сомнительный комплимент вдове Кольберг Аркадий Игнатьевич.
Я понимал, что это была колкость с его стороны. Тонкая, распознать которую сможет далеко не каждый. Мадридский королевский двор считался своего рода немодным, ретроградным и трусливым. Испанская аристократия будет кичиться своим золотом и стараться показать дорогие украшения, но при этом страна находится полностью под властью Наполеона Бонапарта, а ее слава в прошлом. Так что звучало это всё, как дешёвая дороговизна.
Между тем, как только Кольберг сделала несколько шагов в сторону от нас, сделав вид, что увидела кого-то из вдруг понадобившихся ей гостей приёма, тут же зал зашумел.
Первый акт Марлезонского балета был сыгран, и зрители отправились в буфет на антракт. Выпить, обсудить игру актеров. Но это не значило, что не будет и других актов пьесы, где попытаются выставить меня главным злодеем.
— Вы представите нас? — спросил Ловишников-младший.
При этом он не спускал взгляда с моей спутницы. И нет, это не было какой-то пошлостью: он не смотрел в декольте, в котором я готов был просто утонуть; он рассматривал сохранившие изящество руки и плечи Анастасии Григорьевны, которые были оголены по нынешней моде.
Он смотрел на её лицо, даже, возможно, и прямо в ярко-зелёные глаза. Не похабно, не как тот же мартовский кот, который может смотреть на кошку в подворотне. А словно бы нежно, аккуратно, дабы не спугнуть дичь. Охотник, мля…
— Анастасия Григорьевна, позвольте вам представить несомненно славного офицера, надеюсь, что в будущем моего друга, господина Аркадия Игнатьевича Ловишникова, — сказал я, стараясь все же внешне демонстрировать спокойствие и дружелюбие.
Моя спутница изобразила сдержанный книксен, опустив глазки в пол. Чёрт… как же мне тяжко вот это всё воспринимать спокойно.
— Рада знакомству, сударь, — сказала она елейным, тонким голоском.
Аркадий Игнатьевич взял её ручку, укутанную в белоснежную перчатку, и приложился губами.
Расплывшись в улыбке, Ловишников сказал:
— Я не подозревал, что в Ярославле может быть такая красота.
— Вы, верно, имеете в виду, что нашли город весьма красивым, — не удержался я, вставив свои три копейки.
— И город, и люди, — парировал Аркадий.
Посмотрел на меня с неким вызовом. И для меня стало всё очевидным: приглянулась ему моя спутница. Да и немудрено. Действительно, Анастасия Григорьевна была чудо как хороша.
— Что ж, мне нужно уделить внимание и другим гостям. А вы, любезная Анастасия Григорьевна, не согласитесь ли записать в вашу танцевальную книжицу моё имя? Готов весь вечер с вами танцевать, но боюсь, что господин Дьячков тогда прожжёт меня своим взглядом, — сказал Аркадий, и Анастасия сдержанно, смущённо, но посмеялась.
«Женщины могут смеяться с любой шутки мужчины только в том случае, если этот мужчина им интересен», — вдруг в голове всплыли слова моего отца, теоретика по части взаимоотношений мужчин и женщин, который любил-то всего одну, мою маму, но это не мешало ему размышлять над такой неизведанной субстанцией, как любовь.
Аркадий отошёл в сторону, а Анастасия мне шепнула на ухо:
— А у меня и танцевальной книжечки с собой нет.
Серьёзно? Только это её сейчас и заботит? Нерациональная злость посетила моё нутро. Но я вновь сдержался. Отвернулся и сделал несколько вдохов-выдохов. В прошлой жизни таким эмоциональным не был. Ну или я стал забывать свою молодость.
Повернулся к Насте и расплылся в улыбке.
— Я уверен, что у вас, Анастасия Григорьевна, великолепная память. И вы уж точно запомните тех, кто будет настаивать на танцах с вами. Будем надеяться, что не забудете в этот список включить и меня, — сказал я.
И внутренне корил себя. Слова звучали словно бы детская обида. Да что вообще со мной происходит?
И тут, словно волки, идущие через трескающиеся льдины, к нам направился…
— Самойлов… — испуганно прошептала Анастасия Григорьевна, сжимая мою кисть до хруста костей.
А я почему-то и не сомневался, что этот паразит принял участие в трагической судьбе семьи русского офицера, отца Насти.
Похожие книги на "Наставникъ 2 (СИ)", Старый Денис
Старый Денис читать все книги автора по порядку
Старый Денис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.