Mir-knigi.info

Оракул с Уолл-стрит 3 (СИ) - Тыналин Алим

Тут можно читать бесплатно Оракул с Уолл-стрит 3 (СИ) - Тыналин Алим. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И самое интересное только начинается.

Здание на Уолл-стрит, 114 я выбрал не случайно. Расположенное достаточно близко к эпицентру финансовой жизни, оно тем не менее новее и просторнее, чем большинство офисов старых брокерских фирм.

Войдя в холл, я с удовлетворением отметил, что рабочие уже устанавливают на стене директорию с названием нашей фирмы — «Стерлинг Инвестментс».

Поднявшись на третий этаж, я отпер дверь в новый офис. Солнечный свет заливал просторное помещение через высокие окна, отражаясь от полированной поверхности свежеуложенного паркета.

Стеклянные перегородки отделяли индивидуальные кабинеты от общего пространства. В центре зала находилась большая доска для котировок, вокруг которой по моему проекту должны располагаться рабочие места брокеров.

Я вдохнул запах нового начала, свежей краски, полировки для мебели, дерева, и позволил себе слегка улыбнуться.

— Впечатляет, босс, — О’Мэлли оглядывался вокруг. — Когда вы успели все это организовать?

— Я работал над этим последние три дня, — ответил я. — Хорошие подрядчики и щедрые чаевые творят чудеса.

Мастер по установке мебели подошел ко мне с чертежами:

— Мистер Стерлинг, куда прикажете поставить столы для брокеров?

О’Мэлли перехватил инициативу:

— Расставить столы можно по этой схеме, — он развернул подготовленный мной ранее план. — Двенадцать по периметру главного зала, еще восемь в западном крыле. Столы для аналитиков у северной стены, ближе к окнам. Доска котировок в центре.

Мастер кивнул и отправился к рабочим.

— Я проверю телефонные линии, — сказал О’Мэлли. — Связисты должны уже заканчивать монтаж.

Я прошел в свой кабинет, просторную угловую комнату с панорамным видом на финансовый район. Массивный стол из красного дерева уже стоял у окна, как я и заказывал. Рядом расположились книжные шкафы, сейф и удобное кресло для долгих часов анализа рынка.

Я поставил портфель на стол и подошел к окну. Отсюда открывался вид на Уолл-стрит, запруженную деловыми людьми, спешащими по своим финансовым делам.

Где-то там, среди них, уже работали мои подставные брокеры, постепенно продающие акции через дюжину разных компаний. Невидимые нити моей финансовой паутины протянулись по всему Манхэттену.

Стук в дверь прервал мои размышления. На пороге стоял Бейкер, первым прибывший из «Харрисон и Партнеры».

— Мистер Стерлинг! — он оглядывался вокруг с нескрываемым восхищением. — Вот это да! Здесь все по-другому!

За ним вошли еще четверо молодых брокеров, нагруженных папками с документами и личными вещами.

— Господа, — я приветствовал их. — Добро пожаловать в «Стерлинг Инвестментс». Мистер О’Мэлли покажет вам ваши места. Чуть позже проведем организационное совещание.

Следующие часы прошли в контролируемом хаосе. Продолжали прибывать сотрудники, по большей части молодые и амбициозные брокеры, уставшие от консервативных подходов Харрисона.

Рабочие устанавливали мебель, подключали телефоны, монтировали телеграфные аппараты. Я лично проверял каждую деталь, убеждаясь, что все соответствует моему видению современной финансовой компании.

К полудню появился Прескотт, введя в офис небольшую группу доверенных людей:

— Мистер Стерлинг, позвольте представить вам основу вашей новой команды.

Я внимательно рассматривал новых сотрудников. Среди них особенно выделялись две фигуры.

Седовласый Маркус Хендерсон, специалист по облигациям с тридцатилетним опытом, и молодая, но невероятно талантливая Сара Левински, первая женщина-аналитик, которую мне доводилось встречать в консервативном мире Уолл-стрит.

— Мистер Хендерсон, рад видеть вас в нашей команде, — я пожал руку старшему специалисту. — Ваша репутация в области муниципальных облигаций широко известна.

— Мистер Прескотт высоко отзывался о ваших методах анализа, — ответил Хендерсон. — Признаюсь, я давно не видел столь свежего подхода к инвестициям.

Я повернулся к молодой женщине:

— Мисс Левински, добро пожаловать. Ваша статья о влиянии цен на нефть на автомобильную промышленность была блестящей.

Сара Левински удивленно приподняла брови:

— Вы читали мою статью? Большинство даже не обратило на нее внимания.

— Я ценю аналитический талант вне зависимости от того, кто его носитель, — ответил я. — В «Стерлинг Инвестментс» вы получите возможность полностью реализовать свой потенциал.

Когда первоначальная суматоха улеглась, и основная команда была размещена по рабочим местам, я поднялся на небольшое возвышение у доски котировок.

— Дамы и господа, — начал я, дождавшись тишины. — Благодарю вас за смелость и доверие. То, что мы создаем сегодня — это не просто новая брокерская фирма. Это новая философия инвестирования.

Я обвел взглядом внимательно слушающих сотрудников:

— «Стерлинг Инвестментс» будет работать по принципам, отличным от традиционных фирм. Во-первых, прозрачность для клиентов. Никаких скрытых комиссий, никаких манипуляций. Во-вторых, индивидуальный подход к каждому инвестору, учитывающий его истинные цели, а не только стремление к сиюминутной прибыли.

Я перешел к объяснению организационной структуры:

— Наша фирма будет работать в двух направлениях: публичное отделение, для широкого круга клиентов, и частное — для особых инвесторов с долгосрочными стратегиями. Мистер Прескотт будет управлять публичным отделением, я буду курировать частное.

Я представил ключевых сотрудников, обозначая их роли:

— Мистер Хендерсон возглавит аналитический отдел. Мисс Левински будет заниматься исследованиями новых рынков. Мистер О’Мэлли отвечает за безопасность и конфиденциальность.

Один из молодых брокеров поднял руку:

— Мистер Стерлинг, а как вы планируете привлекать клиентов? Харрисон наверняка настроит против нас многих из своих старых связей.

— Наш главный козырь — результаты, — уверенно ответил я. — За последние месяцы моя стратегия показала доходность вдвое выше среднерыночной. Кроме того, — я позволил себе легкую улыбку, — многие клиенты уже выразили желание перейти к нам. Фуллертон, Вестон, семья Паркеров… Они ценят инновационный подход и индивидуальное внимание.

После общего собрания мы с Прескоттом уединились в моем кабинете для более детального обсуждения стратегии.

— Никогда не видел такого быстрого запуска, — признался Прескотт, оглядывая почти готовый к работе офис из окна моего кабинета. — Вы подготовили все заранее?

— Я верю в тщательное планирование, — ответил я, разливая кофе. — И в предвидение необходимых изменений.

— Что ж, — Прескотт откинулся в кресле, — должен признать, ваше предвидение впечатляет. Но Харрисон прав в одном. Регуляторы будут наблюдать. После прошлогоднего скандала в Чикаго с инвестиционным домом «Гринвуд» власти стали особенно подозрительны к новым фирмам.

— Поэтому мы будем предельно прозрачны, — твердо сказал я. — По крайней мере, в публичной части бизнеса.

Я открыл папку с документами:

— Вот список клиентов, готовых перейти к нам немедленно. Фуллертон, Вестон, семья Паркеров от вас… Общий капитал под управлением составит около тридцати пяти миллионов долларов с первого дня.

Прескотт присвистнул:

— Внушительно для начала.

— Это только начало, — я подошел к карте США, висящей на стене. — В течение года я планирую открыть филиалы в Бостоне и Чикаго.

Стук в дверь прервал наш разговор. В кабинет вошел Сэмюэль Розенберг, мой юрист, невысокий мужчина с проницательными глазами за круглыми очками.

— Мистер Стерлинг, вот окончательные версии всех необходимых лицензий и разрешений, — он положил на стол пухлую папку с документами. — Нью-Йоркская фондовая биржа одобрила нашу заявку на членство. С завтрашнего дня «Стерлинг Инвестментс» может официально начать операции.

— Отлично, — я просмотрел и подписал документы. — А что с возможными исками от «Харрисон и Партнеры»?

— Они бессильны, — уверенно ответил Розенберг. — Соглашение, которое вы подписали, полностью защищает вас от любых претензий. Более того, мы подготовили ответные иски на случай, если они попытаются воспрепятствовать переходу клиентов.

Перейти на страницу:

Тыналин Алим читать все книги автора по порядку

Тыналин Алим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Оракул с Уолл-стрит 3 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Оракул с Уолл-стрит 3 (СИ), автор: Тыналин Алим. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*