Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Альтернативная история » Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович

Тут можно читать бесплатно Пиратский граф (СИ) - Распопов Дмитрий Викторович. Жанр: Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Был бы вам признателен, — склонил голову он, — всегда полезно знать, о чём пишешь.

— Собору не помешал бы ремонт, — оглянулся я по сторонам, — вы ведь за него теперь отвечаете ваше преосвященство, пока не назначали нового архиепископа?

— Вы хотите ещё пожертвовать и на него? — удивился он, но уже с улыбкой.

— Бернард! — ко мне подошёл швейцарец и я показал на два перстня которые он снял со своих пальцев по моему знаку.

— Это пожертвование, ваше преосвященство, — положил я ему оба на ладонь, которую сам же и разжал, а он не сильно-то и сопротивлялся этому, — ведь ничего противного вашей совести я не прошу.

— Так и есть сеньор Иньиго, — драгоценности пропали в его кулаке, и он перекрестил меня, — благослови вас Господь за щедрость и участие сеньор Иньиго.

— Спасибо за прекрасную мессу ваше преосвященство, — поклонился я и простился с ним.

* * *

— Сеньор Иньиго! — улыбка королевы Хуаны могла затмить собой солнце, так широка она была при виде меня и трёх огромных сундуков, которые дворцовые слуги, пыхтя от натуги, тащили за мной.

— Ваше высочество, как я рад вас снова видеть! — всплеснул я руками, — не было ни дня, чтобы я не вспоминал вашу красоту, доброту и благородство.

— Ой, это взаимно сеньор Иньиго, — королева смотрела сквозь меня, поскольку её взгляд явно был прикован к сундукам, — я также часто вспоминала и вас.

— Его высочество Хуан привычно задерживается? — поинтересовался я у неё.

— Нет, сеньор Иньиго, — отрицательно покачала головой королева, — он разговаривает со своим исповедником, так что скоро будет.

Не успела она это сказать, как и правда появился король в сопровождении того епископа, с которым я сегодня разговаривал. У меня едва не отпала челюсть, ведь я об этом даже не знал.

— А вот и наш пострел, — хмыкнул Хуан, показывая на меня, — ваше преосвященство, поужинаете с нами?

— Благодарю нет, Ваше высочество, — отказался епископ, а король даже не стал настаивать, явно испытывая к нему приятные чувства.

Попрощавшись с ним, он посмотрел на сундуки и нахмурился.

— Ты точно уверен, что мне хватит расплатиться с тобой за такие подарки? — ехидно поинтересовался он у меня.

— Ваше высочество, ну что вы всё о меркантильном! — притворно изумился я, — подарки вам и Его высочеству только от чистого сердца.

— Да-да, я так и поверил, — хмыкнул он, — показывай уже, а то Хуана вся в нетерпении.

— Ваше высочество! Не ставьте меня в неловкое положение перед гостем! — так же притворно, как и я, возмутилась королева.

— Алонсо! — позвал я и он стал командовать дворцовыми слугами, чтобы поднесли сундуки ближе и открыли их.

— Прошлый раз я заметил, что тарелки и приборы на королевском столе керамические, — говорил я, пока слуги развёртывали большое количество предметов из серебряного столового набора на двадцать персон, — что для короля Наварры и чего греха таить, нашего будущего общего короля, не совсем правильно. Так что примите в дар нормальную посуду Ваши высочества.

Королева в восхищении всплеснула руками и пошла осматривать то, что доставали слуги, ей нравилось серебро, особенно в таком количестве.

— Также зная, как Его высочеству нравятся красивые вещи, то ей в дар ещё и подвеска, которая оттенит её красоту, — я следом вручил женщине коробку, в которой лежало дорогущее золотое ожерелье из жемчуга и сапфиров.

Королева тут же позвала своих фрейлин мерить его, а я остатком вручил королю меч из отличной стали, в богато украшенных ножнах и с эфесом усыпанном драгоценными камнями.

— Будет с чем ездить на парады, в честь ваших будущих побед Ваше высочество, — тихо сказал я, на что король Хуан хмыкнул, но меч взял и внимательно его рассмотрел.

— Ты поесть пришёл, или по делам, о которых мне только что поведал мой исповедник? — насмешливо поинтересовался он.

— По делам Ваше высочество, поесть я могу и дома, — согласился я с ним.

— Дорогая, можете ужинать без нас, — король жестом руки показал куда нам идти, — мужской разговор.

Но королеве в общем-то было не до нас, в окружении восхищённых ожерельем фрейлин, она крутилась в лучах их восхищения.

Бартоло меня занёс и усадил в кресло, и с низким поклоном королю вышел, оставив нас одних.

— Он готов? — король начал разговор первым, с того, что его волновало явно больше всего.

— Если вы про то, что готов ли стать Хуан архиепископом Сарагосы, то да Ваше высочество, — кивнул я, — любовная лихорадка из головы выветрена, курс молодого священника им пройден под руководством епископа Аусиаса Деспуча. Ему больше нечего делать в Аликанте, можете забирать обратно.

— Благодарю тебя Иньиго, — Хуан серьёзно посмотрел на меня, — я не прогадал, отсылая его с тобой.

— Если будет жаловаться на меня Ваше высочество, то надеюсь вы меня заочно простите, поскольку я действовал ему во благо, — быстро сказал я, чтобы предусмотреть этот момент.

Король хмыкнул.

— Если ты думаешь, что я не следил за его судьбой, то ошибаешься, — намекнул мне он, — даже в этом далёком уголке есть те, что писал мне о твоих методах воспитания инфанта. Но я не в претензии, в былые времена юношей, даже королевской крови отдавали простым рыцарям, и они проходили весь путь от пажа, до оруженосца и наконец рыцаря. Жаль, что те времена уже далеко в прошлом.

— Когда Хуан уезжает, Ваше высочество? — поинтересовался я у короля, — и кто будет епископом у меня?

— Аусиас Деспуч пусть и останется, — Хуан пожал плечами, — но пока рано об этом говорить, поскольку я веду переговоры с Каликстом III. Должен тебе отметить, весьма тяжёлые переговоры. Он пока не хочет, чтобы Хуан стал архиепископом Сарагосы.

— Не пробовали дать денег на Крестовый поход Ваше высочество? — поинтересовался я, — я знаю людей, через которых можно попробовать это устроить.

— С золотом и я могу, — проворчал король, — пока пытаюсь договориться просто за услуги.

— Ну я не тороплюсь избавляться от Хуана, парень хороший, воспитанный, нравится горожанам, так что можете не торопиться Ваше высочество, — заверил я короля.

Он скептически на меня посмотрел и сменил тему.

— Рассказывай, что тебе нужно, — бросил он короткую фразу.

Я юлить не стал и выложил правду, что собрался мутить бизнес, против которого церковь бы не стала возражать, а проклятые нехристи обворовали несчастного «сироту», всё сведя к своим ростовщическим делам.

Даже показал ему разницу в бумагах, между моим бизнесом и их, и король явно был в теме, поскольку хоть и слепо щурился, пытаясь прочитать что было там написано, но явно мне поверил. К тому же ему об этом прежде рассказал епископ, которому он явно верил больше, чем мне.

— Не прядок, — наконец заключил он, возвращая мне все бумаги, — но ты зря пришёл ко мне. Валенсия — не Сарагоса, я не смогу вмешаться в их дела, не вызвав при этом приступов истерики у всей местной аристократии.

— Король всего Арагона — Его высочество Альфонсо V, — скривился я, поняв его намёк, — а я так не хотел опять ехать в Неаполь.

— У тебя нет выбора, у меня связаны руки, — спокойно объяснил мне король, — такой приказ может издать только он.

— Но вы хотя бы подпишите его, как король Навары? — спросил я.

— Не думаю, что тебе это поможет, но почему нет, — согласился он и задумался.

— Слушай, у меня тут уже как месяц один родосский рыцарь ошивается, — задумчиво вспомнил он, — что-то он говорил о том, что у него есть корабль, на котором он приплыл в Барселону. Хочешь, я тебя ему представлю, а дальше сам договоришься с ним, чтобы он доставил тебя по морю в Неаполь. Так точно будет быстрее.

— По морю? — скривился я, — не люблю солёную воду Ваше высочество.

— Кто же её любит, — философски заметил король, — но это сократит тебе путь на пару недель минимум, смотря конечно какая будет погода.

— А чего он хочет от вас, Ваше высочество? — поинтересовался я, — может он не захочет плыть, куда нужно мне.

Перейти на страницу:

Распопов Дмитрий Викторович читать все книги автора по порядку

Распопов Дмитрий Викторович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пиратский граф (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пиратский граф (СИ), автор: Распопов Дмитрий Викторович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*