Сухой закон 2 (СИ) - Дорохов Михаил Анатольевич
— Наверное, так, я был «занят». Пытался выбить оружие из рук Карино, — кивнул я.
— Почему вы не позвонили в полицию?
— Я не понял сначала, что произошло. Она бросила трубку. Поехал в «Ироквойс». Услышал её голос и плач в соседнем номере. Там тонкие перегородки. Я понял, что её кто-то схватил. И мы все направились туда.
Похоже, у полиции нет информации о том, что Волков перелезал с одного балкона на другой, учитывая, что ширина балконов такова, что кто-то мог увидеть его снизу лишь в момент прыжка, или что он там делал… А соседнее здание закрыто лесами на реставрацию. И всё же… Вдруг кто-то из рабочих мог увидеть происходящее? Это было слабое место моей истории. Но главное — покинуть сейчас здание полиции.
— Ваш Кольт оказался у Альтери. Как вы это прокомментируете?
— Он обыскал меня.
— Но не нашёл револьвер?
— Видимо, слишком «поверил» в себя, шериф, — пожал я плечами.
— И ваши люди не получили ни одного ранения? — недоверчиво сузил глаза шериф Малкольм.
— Я очень рад этому обстоятельству, — кивнул я и изобразил улыбку.
— А вы в курсе, Алекс, кто такой Луи Альтери и КАК он стреляет? — медленно и с расстановкой произнёс Малкольм.
— Нет, — покачал я головой.
— Что ж… Вам несказанно повезло. Прямо-таки удивительное везение, я бы сказал… — откинулся в кожаном кресле шериф и побарабанил пальцами по столешнице, заваленной бумагами.
— Я уже понял, что это какой-то опасный преступник.
— Револьвер зарегистрирован на кого-то официально?
— На моё частное охранное агентство, — с готовностью ответил я.
— Решили в «Пинкертонов» поиграть, мистер Алекс? — усмехнулся начальник полиции Мидтауна.
— Дорожу собственной безопасностью.
— Интересные у вас люди собрались в агентстве. Коронер сказал, что в теле Френка Карино застряли четыре пули. Две пули пущены в нижнюю часть грудной клетки и две в сердце. Во-о-т так! — шериф показал зеркально отображённую английскую букву «L» и добавил — Как по линейке прочертили. Да ещё и, я так понимаю, стреляли, когда вблизи от Френка стояли вы… Я бы дорого отдал за то, чтобы мои сотрудники обладали такими навыками. Что у вас там за бойцы такие?
— Капитан Синицын — ветеран войны, он очень хорошо стреляет, — сделал я вид, что не вижу ничего такого в подобной стрельбе.
Малкольм поджал губы и произнёс:
— Угу… Остальные говорят примерно то же самое. А от мисс Кристины толку нет…
— Девушке очень досталось, и она напугана. Возможно, эти ублюдки хотели совершить с ней что-то ужасное! Её нужно отпустить, — настойчиво произнёс я.
— Её уже отпускают, — недовольно процедил Малкольм, наливая себе воды из графина.
Дверь распахнулась, и внутрь влетел уже знакомый мне человек. Светло-серый костюм под тёмным пальто контрастировал достаточно сильно. Похоже, шериф Бронкса не изменял себе, одеваясь по южной моде.
— Почему я не удивлён? — раздражённо бросил Джон Фэллон в мою сторону и кивнул Малкольму, удивлённо поднявшему бровь, — Шериф Вэнс, приветствую вас!
— А вы здесь какими судьбами? — поинтересовался начальник полиции Мидтауна, переводя подозрительный взгляд с меня на Фэллона, и обратно.
— Вы уж простите за то, что я без предупреждения. Прошла информация, что был пойман Луи Альтери. И я увидел очень интересную фамилию рядом.
— Увидели? Общей внутренней сводки ещё не было. Скажите лучше — узнали в центральном управлении от кого-то! — едко ответил Малкольм.
— Это неважно. Я решил заехать лично и побеседовать, с вашего позволения, с мистером Соколовым.
— Откуда такой интерес к нему?
— Мистер Соколов чудесным образом оказывается с громкими событиями. То умирают свидетели, утверждающие, что он участвовал в драке, а после неё пропал полицейский Ли Купер, который прибыл разгонять эту самую драку. Причём эти свидетели умирают прямо под Новый год! Удивительный цинизм! То мистер Соколов чудесным образом оказывается замешан в стрельбе в отеле «Ироквойс» и после этого убивают гангстера, а знаменитый Луи «Два ствола» Альтери едет сейчас в спецбольницу штата. Очень и очень много совпадений…
Шериф Малкольм озадаченно посмотрел на меня.
— И я рад вас видеть, шериф Фэллон, — кивнул я Джону.
Он буравил меня взглядом, плюхнувшись на предложенное ему Вэнсом кресло.
— Откуда вы знаете Рогову, Алекс? — спросил Фэллон.
— Кристина — моя хорошая знакомая.
— Да? Я имею в виду откуда она и кто? — с иронией задал он вопрос.
— По всей видимости, пострадавшая! — я начал разыгрывать раздражение, — Шериф Малкольм, позвольте мне изложить своё мнение.
— Валяйте! — откинулся в кресле Вэнс, уже с большим интересом наблюдая за спектаклем.
— Меня явно оговорил какой-то грабитель. Который, насколько я знаю, был не просто свидетелем по-моему, ЯКОБЫ, делу, которое, кстати, так и не заведено у шерифа Фэллона. Он был ещё и грабителем. А вот дело об ограблениях, в которых он участвовал, существует. Кстати, об этом мне шериф Фэллон сообщил сам. Про смерть этого «свидетеля» я узнал от детектива Барлоу, помощника шерифа, — я кивнул в сторону Джона, — Насколько мне известно, его убили в распределительной тюрьме штата! И как, по-вашему, я мог это сделать? Если шериф Фэллон будет продолжать давить, то я прошу адвоката. А то я уже не уверен в его непредвзятости…Мы сидим здесь уже почти весь день! Сколько уже можно? — закончил я, и для пущей убедительности хлопнул ладонью по подлокотнику кресла.
Малкольм закурил, пуская кольца дыма в приоткрытую форточку.
— Инте-е-ресно, — протянул он задумчиво.
Мы с шерифом Бронкса яростно сверлили друг друга взглядами. Он — с искренней, а я — с наигранной.
В коридоре послышались шаги. В дверь громко постучали.
— Да кто там опять⁈ — взбесился Вэнс и пробубнил себе под нос, — Похоже, точно надо будет сделать себе стеклянную «новомодную» дверь… А с ней ни брюхо не почесать, не разуться в собственном же кабинете! Кто там?
Дверь распахнулась, пропуская ещё двоих посетителей.
— Старший агент Бюро расследований Глен Диксон. Это мой напарник Билл Хогли.
Брови Вэнса поползли вверх.
— А вы по какому делу, джентльмены?
— Прошла информация, что пойман Луи «Два ствола» Альтери! — с порога начал Диксон.
Малкольм, самый возрастной из всех присутствующих, устало прикрыл глаза и потёр виски:
— В этом управлении всё течёт из всех щелей… Раньше было по-другому… Пора на пенсию… на пенсию… Мог бы сейчас сидеть с удочкой на Гудзоне…
— Шериф Малкольм. К сожалению, Луи Альтери не доехал до спецбольницы штата…
— Что? — вскочил Джон Фэллон со своего места, покрываясь багровыми пятнами.
А я втайне порадовался, что сейчас нет мобильников и социальных сетей, иначе бы шериф Бронкса был в курсе всех новостей.
— Полчаса назад неизвестные люди похитили Альтери. Полицейские, участвовавшие в перевозке раненого преступника — не пострадали! Но, похоже, сообщники Луи успели скрыться. Пока вы здесь мучаете мистера Соколова, полицейские Лонг-Айленда шерстят все улицы. К сожалению, налётчиков и след простыл…
Вэнс посмотрел на меня, затем на Фэллона. Я развёл руками:
— Мои люди и я сам — здесь, шериф, — и при этом посмотрел на Фэллона.
Тот хотел было что-то сказать, но Диксон перебил его:
— А в чём дело? Мистер Соколов в чём-то обвиняется?
Малкольм кивнул на Джона и ответил:
— Шериф Бронкса утверждает, что Алекс Соколов ведёт двойную жизнь. И кому мне верить?
— Но мистер Соколов оказал нам неоценимую помощь в поимке ирландских бомбистов вчера ночью. Те, которые пытались отнять у него бизнес, угрожали его семье и обстреляли в Новый год его клуб «Колизей», — сухо припечатал Диксон.
Вэнс перевёл тяжёлый взгляд на Фэллона:
— Про клуб вы ничего не сказали…
Джон молчал. Он уже взял себя в руки, его лицо превратилось в непроницаемую маску. Глаза неотрывно смотрели на меня.
— Не мне судить о действиях полиции, шериф, — усмехнулся Глен Диксон, обратившись к Фэллону, — Но мне не доставляет удовольствия выполнять работу за вас. И смущает, что население Бронкса не доверяет вам в вопросах своей безопасности. Я обязательно отражу это в своём отчёте. Почему-то именно в Бюро идут за помощью. Повезло, что мы искали как раз этих ирландцев.
Похожие книги на "Сухой закон 2 (СИ)", Дорохов Михаил Анатольевич
Дорохов Михаил Анатольевич читать все книги автора по порядку
Дорохов Михаил Анатольевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.