"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold
— Какого дьявола под окнами шумите? — гулко бухнул он, сбивая брови к переносице. — Работать мешаете только. Сказал же вам, в ближайшую неделю только два каравана законтрактовали. На один уже есть охрана, а вот у второго очень сложный маршрут, поэтому абы кому предлагать не буду. Октавио, сразу тебе говорю: не стой здесь и не пучь глаза! Пошел отсюда, голодранец!
Октавио, тот самый мужичок в грязном кафтане, зло сплюнул, и растолкав толпу, побрел по улице к причалам. За ним потянулись еще несколько человек, надо полагать, соратники.
Крепыш снова обвел мертвыми глазами поредевшую компанию, словно обдумывая, кому еще отказать в работе. И нашел жертвы.
— Хельми, Нейг! Парни, вы не потянете! Говорю же, серьезные люди требуют опытного кондотьера с бывалой командой. Приходите в следующий раз.
— У нас ребята боевые, Тарли! — возмутился один из названных, с выдвинутой вперед челюстью. — Мы не подведем!
— Нейг, ты меня тоже пойми! — спокойно, не повышая голоса, ответил Тарли. — Я рискую больше твоего. Тебя-то вместе с командой завалят в каком-нибудь занюханном городишке, в результате чего караван останется без охраны. Чем это может закончиться, нужно говорить? Кто будет отвечать перед хозяевами? Чего глазами хлопаешь? Правильно, я. И все потому, что подобрал слабую команду. А раз виноват, то плати штраф, неустойки… Несправедливо будет, не находишь?
Получившие отказ наемники злобно заворчали, осыпая Тарли всевозможными прозвищами, самые безобидные из которых звучали как «хитрожопый ублюдок» и «продажный говнюк». Не обращая на эти оскорбления ровным счетом никакого внимания, Тарли посмотрел в нашу сторону, терпеливо ожидавших окончания представления.
— Работы нет, парни, — скользнув взглядом по добротной одежде, в которую мы были выряжены, обратился он к нам. — Вас я вообще не знаю.
— Зато знает твой братец Грашар, — ответил я, выступив вперед. — И в отличие от тебя, сразу увидел в нас достойных клиентов. Голубиную почту получил?
— А-ааа! — протянул Тарли, почесывая затылок. Ухмыльнулся. — Ну, заходите в гости, поговорим…
Толпа самых упорных наемников заволновалась, кто-то завопил, что надо «этих красавчиков как следует проучить и кинуть на корм рыбам».
— Заткнулись, господа! — неожиданно рявкнул крепыш, распугивая сидевших на крыше конторки голубей. — Эти люди от моего братца привет привезли. Я его уже больше года не видел. Так что имейте терпение. Еще ничего не решил.
Мы вошли следом за Тарли внутрь помещения, ощущая за спиной злобные взгляды. Обстановка накалялась, как бы не пришлось пробиваться из порта с боем, оставляя за собой покалеченных людей. К наемникам, ищущим подработку, я не имел никаких претензий, и начинать с ними свару стало бы опрометчивым шагом.
В маленькой неказистой конторке, скупо освещенной магическим фонарем, стояло два стола; они и занимали почти всю площадь, оставив узкий проход между собой и стеной, где притулилась длинная лавочка. За одним из столов сидел тщедушный молодой человек с дряблой и серой кожей, как будто несчастный никогда солнца не видел. Он что-то торопливо писал, макая перо в чернильницу. Услышав шум и топот ног, поднял голову.
— Не отвлекайся, Спенсер, — посоветовал Тарли, присаживая за второй стол. Грузно опустился, выдохнул, вытирая пот со лба открытой ладонью. И тут же вытер ее о штаны. — Видели, каково это — быть нанимателем чертовой оравы, в которой каждый третий — душегуб? Приходят ко мне и нагло требуют дать контракт, да пожирнее! А как я его дам тому же Октавио, к примеру? Он еще два года назад резал прохожих на улицах Скайдры. И об этом знают не только портовые шлюхи, но и мальчики на побегушках, кроме королевских следователей! А теперь, видите ли, в кондотьеры подался! И команда у него такая же гнилая. Чтобы уж совсем врагом не стать, даю ему только короткие караваны. Господа знают, что такое короткий караван?
— Вполне себе представляем, — кивнул я, понимая, о чем идет речь. Маршрут подобных караванов ограничен расстоянием, они распродают товар в ближайших провинциях, не заплывая по Рокане вглубь континента.
— Отлично, хоть что-то вы знаете, — выдохнул Тарли.
— Может, стоит послать его шайку подальше, пусть там и останутся? — предложил Ним. — Например, в Натандем.
— Лихое местечко, — согласился брат Грашара, и тут же оскалил пожелтевшие зубы. — Вы не слышали, что я толковал этим идиотам? На кону моя репутация, мои деньги и даже жизнь. Угробить караван ради жалкой горстки ублюдков? Не согласен! А вы, кстати, не представились, господа. Кто из вас Игнат Сирота?
— Я буду, — не дожидаясь, когда хозяин конторы пригласит сесть, я нахально примостился на лавочке и вытянул ноги. — Со мной виконт Агосто, третий виконт Натандемский.
— Ого, какие люди ко мне заглянули! — крепыш слегка привстал и приветственно успел кивнуть, прежде чем разозлившийся от такого поведения виконт едва не обнажил шпагу. Шумно выдохнув, Ним сел рядом со мной. Тарли, чтобы замазать свой прокол, пояснил. — Грашар очень редко пишет мне. Последнее письмо я получил три года назад. А тут прилетает голубок с весточкой. Дескать, есть человек, которому можно доверить сопровождение грузов. И команда у него серьезная. Доверься, пишет. А как я доверюсь, если в деле вас не видел? Да и работенки сейчас нету. Два каравана законтрактовали за двадцать дней. Это очень мало, поверьте, господа!
— Речь шла о каком-то сложном маршруте, — напомнил я.
— Не могу рисковать, — в голосе Тарли прорезались твердые нотки, как недавно на крыльце. — Там действительно очень капризные и требовательные наниматели. Десять судов, груженых ценными товарами: фарфор, тончайшее стекло, дорогое вино в бутылках, аксумские шелка и пряности… Даже перечислять затрудняюсь, ошибусь еще, ха-ха! Поэтому нужен опытный кондотьер с оторви-командой, не боящейся резать и крушить. Вот если бы у меня под рукой были штурмовики…
Тарли мечтательно цокнул языком.
— А если такие у меня есть? — улыбаюсь я. — Двадцать отпетых головорезов под моим командованием. Устроит?
— Если вы не шутите, господин Сирота…, — подобрался Тарли, но тут же его плечи опустились вниз. — Но ведь это риск. Мое доверие к наемникам складывается из восторженных слов купцов, удачно распродавших свой товар и не потерявших ни гроша на перевозке. Не меньше трех раз проверяю такую команду, и только тогда в моем личном реестре она становится в приоритете.
— Как доказывать свою состоятельность новичкам? — удивился виконт. — Неужели ты никогда не рисковал?
— Я не ставлю на темных лошадок, господа, — Тарли яростно потер подбородок. Было видно, что он не хочет отказывать брату. — Короче, тут слушок один прошел… Один богатый негоциант хочет сорвать неплохой куш. И караван, который пойдет из Скайдры через Эбонгейт, Натандем и Невермут до Шелкопадов, будет состоять только из его кораблей, груженых до жопы вкусным товаром. А это точно не меньше дюжины судов. Так вот, для сопровождения ему понадобится очень серьезная команда. Я попытаюсь встретиться с этим купцом и обсудить контракт, пока другие только ушами хлопают.
— А как ты узнал про караван? — насторожился виконт, а я замер, ощущая удачу, которая замерла у меня в руках, но была готова в любой момент выпорхнуть в небо и помахать крылышками на прощание.
— У меня есть осведомители, — тонко улыбнулся Тарли. — Рад буду помочь хорошим людям. Да и должок перед Грашаром душу тяготит.
— То есть караван еще не готов? — уточнил я, пропуская мимо ушей слова о каком-то семейном долге. Не мое дело.
— Нет. Клиент ждет прибытия товара из Аксума, чтобы потом перегрузить его на барки. Он даже заранее заключил контракт, заплатив немаленькие деньги. Купил, что называется, на корню. Корабли придут через…
Тарли задумчиво посмотрел на парня, развесившего уши. Тот воспринял его взгляд как просьбу помочь и громко отчеканил:
— Прибытие «Лакомки» и «Изящной Леди» ожидается через пятнадцать дней, судя по таблице выхода из Скайдры! Срок как раз подходит.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)", Flow Ascold
Flow Ascold читать все книги автора по порядку
Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.