"Фантастика 2026-23". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Дмитриев Павел В.
Проскочив мимо статуй, изображающих каких-то видных деятелей, мы оказались в коридоре, позволяющем обежать весь этаж, а также выйти к техническим помещениям, возле одного из которых мы оказались почти сразу: подсобка, запертая замком, что разлетелся после применения руны, и защищенный силовым полем, что взломала Эн. Внутри оказался щиток, управляющий электропитанием, в который Эн, грозно някнув, несколько раз выстрелила. Свет мигнул, следом загорелся аварийный.
— Теперь мы не застрянем вдруг за заблокированными дверями, ня, — пояснила кошечка-аналитик. — Плюс хранилище тут не должно быть сильно защищенным, как мы уже раньше обсуждали; пора к нему выдвигаться, ня, и заодно разберемся с лисицами!
Идея была понятна, да и суть я окончательно уяснил, когда мы выскочили из подсобки: из-за «музейного» первого этажа, здесь старались должным образом все украсить, так что окон было немало; только вот они, оказывается, были весьма искусно прикрыты панелями на ночь, и сейчас их не было — так что можно было в любой момент выскочить на улицу, разбив стекло. Плюс не работают многие системы и минут через пятнадцать наведаются ремонтники, а то и с охраной вместе, но, вроде как должно хватить времени. Похоже, ни у кого не было расчета на то, что кто-то так быстро обойдет камеры и проберется в защищенную комнатушку, ничем не отличающуюся от многих других на этаже.
Расположение было весьма удачным: практически рядом с углом, за которым можно укрыться, да и с возможностью отслеживать противников. Кейт стащила со спины чехол и, активировав винтовку, улеглась прямо на немного потрепанный ковер, целясь в дальний конец коридора, тогда как мы с Эн занялись вторым. Как только можно будет точно определиться, что противников с одной стороны нет, то можно и рвануть вперед, в хранилище.
С тихим гудящим звуком наш снайпер выпустила алый заряд, отчего фантом в конце коридора покачнулся: огромная дыра внутри тела казалась неестественной, а уж вторая, снесшая голову, окончательно испарила существо.
— Ух-ху-ху, ня! Вещица классная, если бы только тягать за собой не нужно было, — весело сказала Кейт, вновь заряжая оружие для выстрела, но в этот раз гостьи были с нашей стороны.
Из дверного проема метрах в двадцати выскочили сразу две лисички: моя пуля угодила одной в плечо, снеся часть тела, тогда как выстрелы Эн прошлись мимо, повредив ноги второй лисицы лишь за счет урона по площади от огненного всполоха. В руках обоих темных возникли искрящиеся шары, и я тут же дернул кошечку на себя, уводя с линии атаки: — мимо нас пронеслись шаровые молнии, и с треском врезались в стену, выжигая черные круги на покрытии.
— С-спасибо, ня, — сглотнув, сказала Эн, тихонько урча. Похоже, к столь активным действиям она явно не привыкла… Да и я тоже, но если все тут раскиснем, что делать? Спасибо моим новым глазам, за счет которых я мог отлично видеть даже в полумраке аварийного освещения, да и зона обзора не могла не радовать после очков.
Моргнув, я вызвал перекрестье. Направив его на видимые сквозь стены силуэты, высунул одну лишь руку и нажал на крючок: один из фантомов рассыпался на части, тогда как в ответ прилетела еще одна шаровая молния, отколов кусок от стены, за которой мы прятались. Испуганно дернув ушками, Эн зажмурилась, мелко дрожа, и я, чтобы отвлечь, передал ей приказ проверить дела у нашей боевой кошечки, а сам снова немного высунулся и выстрелил — еще один фантом исчез.
Кейт хладнокровно отстреливала появляющихся в дальнем конце коридора противников, иногда маневрируя и меняя позицию, но из-за слишком большого расстояния довольно медленные шары лисиц то и дело промахивались. Потеряв пять фантомов, не считая того, что был в подвале, темные остановились и прекратили нападать бездумно. Было видно, что они, похоже, планируют напасть с моей стороны, чтобы воспользоваться преимуществом на близкой дистанции. Быстро сложив винтовку, Кейт кивнула, и мы резко сорвались с места, когда лисицы перешли в наступление.
К сожалению, поглощение сработало только на тех, что погибли рядом со мной, так что общий счетчик пока что набрать явно сложновато. Хотя мне и было интересно, что такого можно получить от подобных созданий.
Стометровка коридора, поворот, выход к лестнице — и вот мы уже на втором этаже. Парочка фантомов осталась и здесь, но пока что нас разделяет приличное расстояние и более сложная архитектура: в отличие от практически полностью открытого музея, поделенного на несколько залов и окруженного коридором, здесь было множество комнатушек поменьше, часть из которых не была соединена друг с другом; почувствовав себя уверенней в отсутствии врагов, Эн вела нас вперед, и вскоре мы оказались перед автономным силовым полем, снабженным собственным скрытым генератором, и еще одной решеткой, что защищала вход в хранилище. И если с последним Кейт быстренько разобралась, расставив руны по краям и сломав прутья, то, судя по реакции второй кошечки, поле было весьма непростое.
— Может, подорвать к черту? — беззаботно предложил я, и Эн удивленно някнула, явно не одобряя такие действия.
«Уровень симпатии Кей увеличивается».
— Да, весь мир в труху, ня! — обрадованно заявила наш снайпер, в этот раз расчехляя револьверы: расстояние до ближайших залов было очень небольшое. — Прости, Костя, но тут стенки слишком уж хорошие даже для ме-ня.
Я пожал плечами, виновато улыбнувшись, и тоже приготовил оружие — на этот раз дробовик. Но сейчас Фантомы вели себя очень осторожно: хоть и добрались они до второго этажа весьма быстро, никто из них не спешил гибнуть. Вместо этого девять лисичек стали в соседнем зале, образовав круг, после чего в центр вошла еще одна. Прежде, чем я успел подумать, что эта херня мне не нравится, прямо позади нас возникла та самая десятая копия кицунэ.
— Сука! — почти одновременно крикнули мы с Кейт.
Я наложил «Печать», но лисица уже успела полыхнуть пламенем: обжигающе горячая волна расползлась в том небольшом зале, где мы стояли, но я успел передать рунной неке приказ: ледяной выстрел, выпущенный ее револьвером, ударил в пол рядом с ней и слишком занятой взломом Эн, создавая противодействие для огненной волны, тогда как я, стиснув зубы от боли, попытался сбросить с себя загоревшийся пиджак, которым до этого попытался прикрыться. Не выдержав и издав болезненный стон, я смог стащить один рукав, вот только второй, похоже, приварился прямо к коже, почти так же, как было у Кейт. Наложив «Исцеление», я унял болезненные ощущения, но пришлось почти сразу выдать девчатам приказы: похоже, мое ранение привело их в шок. Кейт, зарычав, спустила курок и уничтожила замершую лисицу, тогда как Эн с прижавшимися к голове ушками продолжила взламывать, тихонько всхлипывая.
«Уровень симпатии Эн увеличивается».
«Уровень симпатии Кей увеличивается».
— Все хорошо, не отвлекаемся, — слабо улыбнувшись, сказал я. — По крайней мере, тактика понятна.
Но это еще было не все. В этот раз лисицы решили совместить свою атаку: сразу две оказались рядом с помощью «телепорта», тогда как шесть зашли с двух сторон. «Приказ» с выстрелом по одной тройке: Кейт убивает двоих; шесть «Печатей», выстрел дробовика заряженной дробью сначала по одному фантому вблизи, затем по второму.
— Открыла, ня! — взвизгнув, объявила Эн, и я, покачнувшись, поглотил часть сил из погибших в центре, после чего забежал к открывшемуся хранилищу, оказавшемуся еще одним большим залом, в котором окна теперь тоже открылись, из-за раздвинувшихся бронеплит.
В центре под стеклом красовался сверкающий шарик, но тут же было и два шагающих робота.
Глава 29. Оборона, ограбление и отдых.
После нескольких убийств мигнули повышения, но сейчас было явно не до этого: противники оказались и спереди, и сзади, и счет, в общем-то, пошел на секунды. Роботы были уменьшенным вариантом своих патрульных собратьев из нижней зоны, но от этого вид их пулеметов менее грозным не становился; оставалось только гадать, кто додумался поставить их на охрану музея, черт возьми! Они же изрешетят экспонаты быстрее, чем их кто-то стырит. Хотя, возможно, играло роль, что в этом зале практически ничего не было, лишь несколько витрин — и все позади шагающих болванчиков.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-23". Компиляция. Книги 1-27 (СИ)", Дмитриев Павел В.
Дмитриев Павел В. читать все книги автора по порядку
Дмитриев Павел В. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.