Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) - Шаталова Валерия. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он всё продолжал и продолжал угрожать и рассказывать, какие последствия будут у нашего отказа, но Прохор с Арнольдом уже подталкивали всю собравшуюся компанию к выходу.

— До свидания, мистер Оливер Скотт и… остальные, — иронично попрощался Калинин. А я, наконец, узнал, как зовут мою новую проблему. Хотя скорее даже не проблему, а временное недоразумение.

А, когда те, наконец, убрались из Чистилища, Арнольд расстроенно протянул:

— Да… боюсь, что мы действительно нажили себе проблем. Очевидно, что кто-то хочет нас подставить. И у этого кого-то за спиной есть толстая волосатая рука. Иначе даже не могу представить, где они нашли этих самых свидетелей, — он замолчал, а затем тревожно спросил, — вы же в самом деле не браконьерствовали?

— Конечно нет! — возмущённо отозвался Прохор.

— Тогда нужно срочно что-то предпринять. У нас полный склад сырья. Всё это должно было вскоре отправиться на завод, но теперь, если они реально вернутся с постановлением, то передача может быть заблокирована, а сырьё конфисковано до выяснения обстоятельств. К сожалению, этот козёл не врал. Они действительно могут это провернуть.

— И завод тогда встанет, чёрт бы их побрал! — стукнул кулаком об стол Калинин.

Я улыбнулся, но ответить не успел.

В кабинет снова постучали. И, открыв дверь, мы увидели растерянную Элю, сопровождающую всё ту же делегацию чиновников. Только на этот раз очень уж довольных. А также с ними был ещё один человек в полицейской форме.

— Вам не повезло, — торжествующе начал Оливер Скотт, — долго ждать не придётся. Постановление уже готово. И прямо сейчас его успели сюда подвезти. Позвольте, — обратился он к полицейскому.

На что тот кивнул и протянул нам какую-то бумагу.

Арни мгновенно её выхватил у него из рук и начал изучать.

— Боюсь, что теперь нам придётся подчиниться, — расстроенно подытожил он.

— Именно! — радостно подтвердил чиновник, — а теперь мы вместе со следователем всё здесь осмотрим и опечатаем. Ведите нас на склад. Сейчас же.

Он уже не первый раз выражал основную заинтересованность именно в нашем сырье. Видимо, с этим был связан какой-то его план.

— Проводи их, Прохор, — спокойно попросил я Калинина.

— Ладно, — угрюмо отозвался он.

Через минуту мы были на складе сырья. Абсолютно пустом.

— Не понял, — не сдержал удивления Оливер, — а где добыча? Вы уже её кому-то продали?

Арни и Прохор неуверенно переглянулись и теперь с надеждой смотрели на меня. Они, также как и чиновники ничего не понимали.

— Мне казалось, вы пришли сюда, чтобы опечатать наше имущество? — усмехнулся я, — вот и опечатывайте. А любые показания я буду давать только в суде и в присутствии адвокатов.

— Зря вы это, очень зря… — злобно прошипел Скотт, но заставить меня отвечать на его вопросы он никак не мог.

Дальше осмотр Чистилища шёл практически молча.

Чиновники что-то записывали, полицейский запечатывал комнаты специальной лентой.

Но как они не старались, у них не вышло найти никаких следов нашей добычи с очагов. И, в конце концов, им пришлось уйти ни с чем.

Нам, впрочем, тоже. Теперь до конца расследования, находиться на территории Чистилища без сопровождения представителей властей — стало незаконно.

Те немногие работники, что сегодня здесь находились, уже разъехались.

Остались только Прохор с Арнольдом. Им не терпелось узнать, что же случилось с добычей. Так что когда чиновники уехали, они прямо меня об этом спросили.

— Ничего особенного, — ответил я, — но мы не можем позволить заводу простаивать. Так что как только я узнал, что у Чистилища юридические проблемы, то приказал Гарри вытащить всё сырьё через подземные ходы.

— Но как⁈ — всё ещё не понимали Калинин с Зеппельтом, — там же бетонное покрытие… если бы огромный червь сквозь него пробился, остались бы следы.

Я усмехнулся:

— Вы сильно недооцениваете Гарри. У нас на стройке достаточно бетона. А заделывать за собой дыры он умеет отлично.

— Всё равно не понимаю! — воскликнул Прохор, — бетон же очень долго застывает!

— А он и не застыл, — пожал плечами я, — просто никто не догадался по нему пройти.

Я не стал пояснять, но то, что все считали полом, было лишь покрытым бетоном брюхом подземного червя.

* * *

— Всё прошло отлично! Даже лучше, чем мы планировали, — болтал по телефону со своим заказчиком Оливер Скотт.

Собеседника слышно не было, но не трудно догадаться, что им был Цербер.

— Да, постановление сделали в кратчайшие сроки, так что мы прикрыли его лавочку сразу же! Но лучше всего то, что каким-то чудом именно я в тот день оказался тем, кто выписал Чистилищу разрешение на зачистку проблемного очага. Да, да, вы правильно поняли. Я вполне могу это решение аннулировать так, что никто не подкопается!

На губах у Оливера играла улыбка, полная предвкушения. Похоже, что Цербер говорил ему что-то, что ему очень нравилось.

— О, благодарю вас. Этот аванс будет как нельзя кстати. Уверен, и дальше всё пройдёт как надо. К сожалению, на провокацию Рихтер не поддался, но мы лишили его легального способа работать. Так что теперь он будет просто вынужден полезть в очаги за контрабандой. Уже по-настоящему. Иначе просто не сможет снабжать завод. Да, да! Всё именно так, — радостно закончил Оливер Скотт и попрощался.

Задерживаться на работе он сегодня не собирался. Цербер отвалил ему за это дельце целую кучу денег.

И нет ничего лучше, чем потратить их в компании какой-нибудь сладкой девочки из школы поп-звёзд. Благо, он был не последним человеком в своём министерстве и имел нужные связи, чтобы директор академии юных звёздочек в этот же вечер прислал ему свежую красотку. И, чтобы не старше шестнадцати лет!

Оливер облизнулся от предвкушения. Он всегда терпеть не мог старух. Потому и не заводил ни с кем отношений. Слишком уж быстро взрослеют эти девки. Глазом моргнуть не успеешь.

Но сегодня его ждал очередной превосходный вечер. И, насвистывая себе под нос весёленькую мелодию, Оливер Скотт покинул кабинет, а затем и здание, где работал.

Чтобы столь же бодро запрыгнуть в свою машину и покатить домой.

Совсем не замечая, как в плотном потоке автомобилей, за ним неотрывно следует белая ламба.

* * *

Не обязательно было даже посылать ящерку к этому козлу, чтобы убедиться, в том, что был подкуплен. Но всё-таки я всегда любил опираться на железные доказательства. А что может быть убедительней, чем собственное признание преступника? Особенно, когда он спокоен и не думает о том, что его могут подслушать.

Теперь оставалось не так уж и много. Всего лишь восстановить справедливость.

Поэтому, когда он остановился возле многоэтажного дома и вошёл в подъезд, я проскользнул следом за ним в виде тени.

А затем, когда он открыл дверь квартиры, то просто затолкнул его внутрь и защелкнул замок.

— Что вы делаете⁈ — заверещал он, суетливо нащупывая в кармане смартфон, — я вызываю полицию!

Я знал, что на современных телефонах можно вызвать экстренные службы всего лишь особой комбинацией клавиш, так что давать этот шанс Оливеру, не стал и просто прикоснулся к его карману.

Ткани одежды — не то, что способно помешать моей магии, так что я ощутил привычную искру скверны, а его телефон сломался навсегда.

— Как вы смеете вламываться в мой дом! — возмущался Скотт, всё ещё не понимая, в какой ситуации оказался.

И, честно сказать, объяснять ему что-то у меня не было никакого желания. Так что я просто выкачал из него энергию и мгновенно превратил в «нгомбе», тот самый вид нежити, который представлял из себя послушную некроманту куклу, но отлично имитирующую живого человека.

И, пока мой новый слуга сидел на пуфике в прихожей и приходил в себя, я бегло осмотрел его жилище.

И, надо сказать, жил этот козёл не бедно. Это была просторная четырёхкомнатная квартира, правда, обставленная кричаще-безвкусно.

Перейти на страницу:

Шаталова Валерия читать все книги автора по порядку

Шаталова Валерия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-79". Компиляция. Книги 1-33 (СИ), автор: Шаталова Валерия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*