"Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25 (СИ) - Глебов Виктор
— Понятно, — сдержанно кивнул Канэко.
— Почему Кенджи не отвечает на звонки? Его телефон выключен. Кто так делает, если проводит время с девушкой?
— Может, он отключил сотовый, чтобы не попадать на роуминг. Если они за границей, это вполне реальный вариант. Ты об этом не думала?
— Думала.
— И что?
— Всё равно слишком странно.
Старейшина кашлянул. Похоже, пользы от девушки не будет. Она явно думала лишь о любви.
— М-да, — протянул кэндзя. — Когда ты обратилась в полицию?
— Вчера вечером.
— Быстро.
— Я очень боюсь за Кенджи! — Амайя порывисто прижала руки к груди.
— Ладно. Там тебя, как я понял, отшили. И что ты сделала?
— Позвонила Эйко. Хотя мне и не хотелось. Она очень обидела Исикаву. Бросила его, даже не объяснив толком причину. И, кроме того… — Амайя смущённо замолчала.
— И она ответила?
— Нет. Но потом, спустя минут двадцать, перезвонила.
— Ах, вот как! — Канэко с Аяко многозначительно переглянулись. — Понятно. Значит, её телефон у тебя отобразился?
Девушка кивнула.
— Покажи! — потребовал Канэко, протягивая руку.
Девушка достала из сумочки сотовый, нашла номер и вручила телефон старейшине.
— Интересно, — протянул кэндзя и тут же списал цифры на листок. — Ты сказала Эйко, что не можешь связаться с Исикавой? — спросил он, вернув девушке мобильник.
— Да, и она посоветовала обратиться к вам. Сказала, вы всё можете.
— И дала телефон нашего сотрудника?
— Да. И научила, что сказать.
— А к чему такие сложности, Эйко объяснила?
Амайя кивнула.
— Она сказала, что не хочет, чтобы вы думали, будто она пользуется знакомством с вами для… своих личных нужд. Как-то так.
История звучала убедительно. Но её можно было и сочинить. Канэко потёр виски. Несмотря на видимое спокойствие, он пребывал в смятении. Девушка утверждала, что сама связалась с Эйко, что, вроде, исключало провокацию со стороны неизвестных. Вот если бы ей позвонили от лица Эйко, тогда можно было бы предположить, что Амайю попытались вовлечь в интригу. Но, с другой стороны, девушке всё-таки перезвонили. И потом, зачем ей сочинять историю, которая выставляет её саму провокаторшей? Этого противоречия Канэко не понимал. И не похоже, чтобы Амайя могла (или хотела) внести ясность.
— А скажи, ты когда-нибудь встречалась с Эйко? — спросил кэндзя.
— Конечно. Видела ей пару раз.
— Но много не общались?
Девушка отрицательно покачала головой.
— Значит, по голосу ты не могла её узнать?
— Нет.
— А почему Эйко сама не поговорила с Исикавой?
— Ну, они же не общались, причём довольно давно. Расстались плохо. Кенджи был на неё сильно обижен.
— И она тоже не хотела с ним разговаривать?
— Ну да, — пожала плечами Амайя. — Конечно. Я её понимаю. Да он, наверное, и не стал бы её слушать.
— Неужели, — Канэко сложил руки на столе перед собой. — Что Эйко просила тебя передать Исикаве?
Амайя отрицательно покачала головой.
— Я должен знать. Иначе не смогу помочь.
— Я обещала Эйко…
— Ты не знаешь, что это была именно она.
Девушка вздрогнула. На её лице появилось выражение недоумения. Весьма натуральное. Но это по-прежнему ничего не значило.
— Что? Что вы хотите сказать?! — пролепетала Амайя. — В каком смысле?
Глава 52
— Возможно, кто-то хочет с твоей помощью отыскать Исикаву. И едва ли для того, чтобы с ним пообниматься.
В глазах девушки мелькнул страх. Только на миг, но этого хватило, чтобы Канэко почти поверил ей. Он по опыту знал, что страх — эмоция, которую трудно скрыть и нелегко подделать.
— Что ты должна передать Исикаве? — повторил кэндзя. — Доверься мне. Иначе твой друг может пострадать.
Амайя покраснела. Руки её слегка дрожали, и она вцепилась в коленки.
— Эйко сказала… — девушка судорожно сглотнула. — Нет, я не могу! — она вдруг закрыла лицо ладонями и зарыдала.
Аяко демонстративно фыркнула. Её эти слёзы, причитания и колебания уже начали утомлять. Ясно было, что девчонка всё расскажет, но пока они теряли время, и девушка испытывала досаду.
Хизеши почесал за ухом и нетерпеливо поёрзал на стуле. Он на этом «допросе» явно чувствовал себя не в своей тарелке: угрожать было некому, выбивать дурь тоже беседой не предусматривалось.
— Ну, перестань, — строго проговорил Канэко, глядя на девушку. — Этим делу не поможешь. Пойми, я должен знать, что хочет от твоего друга Эйко. Если это она.
Амайя подняла заплаканное лицо и с отчаянием посмотрела на кэндзя.
— Вы мне не поверите! — прошептала она.
— А ты всё же попробуй, — посоветовал старейшина.
Девушка перевела дух и вытерла руками слёзы. О поплывшей косметике она не думала.
— Эйко сказала, что её забрали…эти… забыла слово… в общем, её похитили. И она просила передать Кенджи, что ему тоже грозит опасность. И… кое-что ещё, очень личное. Я должна его найти! — Амайя молитвенно сложила руки. — Помогите, пожалуйста!
— Спокойно! — пробормотал Канэко, глядя в пустоту. — А похитили её, часом, не нуэ?
— Да! — воскликнула Амайя. — Откуда… вы знаете?
— Неважно. Значит, её похитили, но звонить она может, кому вздумается?
Девушка пожала плечами.
— По правде говоря, я сама толком ничего не поняла.
— Знаешь, твоему Кенджи, похоже, действительно грозит нешуточная опасность.
— Правда?! — Амайя побледнела ещё сильнее, губы у неё задрожали.
— Думаю, по телефону ты можешь сообщить ему то, о чём тебя просила Эйко. Тебе ведь не обязательно встречаться с ним для этого лично?
— Наверное, нет, — после короткой паузы неуверенно отозвалась Амайя.
— Эйко уточняла, о какой опасности идёт речь?
— Нет.
— Если мы найдём Исикаву, — сказал Канэко, — то передадим ему всё, что ты сказала.
Амайя нахмурилась.
— Но… я думала, что…
— Разумеется, мы тебе сообщим, если обнаружим его.
Амайя потеребила замочек молнии на сумке, неуверенно огляделась.
— А то… что я должна передать лично?
— Скажешь ему сама. По телефону. Если будет возможность связаться.
— Почему я не могу встретиться с ним лично?
— Ну, он же, предположительно, не в Токио.
Амайя кивнула.
— Хорошо, — сказала она. — Я вам уже что-нибудь должна?
— Нет. Поговорим о деньгах, когда будет результат.
Девушка поднялась.
— Хизеши тебя проводит, — сказал Канэко.
— Ага! — бугай вскочил, довольный, что беседа прошла мирно и относительно продуктивно. — С ветерком доставлю.
Амайя взглянула на него с опаской.
— Отвезёшь Амайю к дому, — сказал старейшина.
— Хорошо, сэнсей. Прошу за мной, Амайя-сан, — обратился Хизеши к девушке, как ему казалось, галантно улыбнувшись.
— До свидания, — проговорила Амайя.
— Счастливо, — кивнул Канэко, уже поднимая телефонную трубку.
— Кстати, а где Ичиро? Что-то давно его не было видно, — шёпотом поинтересовался, уже стоя на пороге, Хизеши.
— Я отправил его в отпуск, — ответил старейшина. — Надо же человеку отдохнуть.
— Везёт же некоторым! — завистливо цокнул языком бугай. — Может, и меня когда-нибудь отпустите?
— Рано или поздно — непременно, — пообещал Канэко.
— А то личная жизнь прямо горит!
Когда дверь за Хизеши и Амайей захлопнулась, старейшина взглянул на Аяко.
— Что думаешь?
Девушка пожала плечами.
— Без понятия, сэнсей. Всё запутано, как клубок после кошачьих игр.
— Алло! — крикнул в трубку Канэко. — Установи круглосуточную слежку за Хаякавой. Адрес возьмёшь у Такано. Пока всё, — повесив трубку, кэндзя уставился на Аяко.
— Ну, а женская интуиция что подсказывает?
— Всё, что она говорит, — вранье!
— Почему?
— Да потому что Эйко умерла! И никому звонить не может.
— С одной стороны, да. Но, с другой, способ связаться с Хаякавой у неё был, — помолчав, сказал Канэко. — Это если мы допускаем, что по телефону действительно говорила Эйко.
Похожие книги на ""Фантастика 2023-123". Компиляция. Книги 1-25 (СИ)", Глебов Виктор
Глебов Виктор читать все книги автора по порядку
Глебов Виктор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.