"Фантастика 2025-167". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Фонд А.
Мы остановились перед витриной, где на бархатной подушечке лежал изящный серебряный браслет. Он казался почти невесомым, но даже с расстояния я мог почувствовать исходящую от него силу.
— Это одна из наших последних разработок, — сказала Варвара Марковна, её голос был полон сдержанной гордости. — Мы называем его «Эгида».
— Эгида? Как щит Зевса из греческих мифов? — я приподнял бровь, показывая свою заинтересованность, но тут же осекся. В этом мире мифы могли и отличаться.
На лице девушки промелькнуло удивление, но она быстро скрыла его за маской профессионализма.
— Именно так, Максим Николаевич. Вы хорошо осведомлены в мифологии.
— О, это лишь поверхностные знания, — отмахнулся я с легкой улыбкой, а на деле облегченно выдохнул. — Расскажите мне лучше об этом артефакте. Чем он так интересен?
Варвара Марковна открыла витрину, взяла браслет и поднесла его ближе, чтобы мы могли лучше рассмотреть.
— «Эгида» активирует защитное заклинание, когда в радиусе действия появляется мана, не принадлежащая носителю, и эта мана облечена во враждебную манифестацию.
— Интересно, — протянул я, внимательно изучая браслет. — А насколько сильна эта защита?
— Щит способен отразить заклинания первого и второго круга, — ответила Варвара Марковна. — С некоторой натяжкой он может справиться и с заклинанием третьего круга, но это будет лишь одно заклинание, после чего потребуется дополнительная подпитка маной.
— А что насчет магических пуль? — я задумчиво потер подбородок.
— О, с ними «Эгида» справляется превосходно, — в голосе девушки прозвучали нотки энтузиазма с капелькой гордости за проделанную работу. — Любые магические пули будут нейтрализованы. Однако, — она сделала паузу, — для защиты от обычных пуль потребуется отдельная настройка, но это дело недолгое.
Я кивнул, мысленно оценивая возможности этого артефакта. Он определенно мог быть полезен, особенно учитывая недавние события.
— Впечатляет, — сказал я. — Пожалуй, мне понадобится один такой. Добавьте к заказу.
Варвара Марковна кивнула, делая пометку в своем блокноте.
— Отличный выбор, Максим Николаевич. Что-нибудь еще?
Я на мгновение задумался, вспоминая о своем ателье и новых идеях, которые уже давно крутились в моей голове.
— Скажите, Варвара Марковна, а возможно ли как-то сделать артефактной саму ткань?
Девушка замерла, её брови слегка нахмурились, когда она обдумывала мой вопрос. Я видел, как в её глазах промелькнул огонек интереса.
— В саму ткань… это было бы крайне сложно, если вообще возможно. Но вот пуговицы или аксессуары на одежде, те же запонки — это вполне реально. Почему вас это интересует?
Я улыбнулся, видя, как мой вопрос зацепил её любопытство.
— Видите ли, у меня есть ателье «Кодекс Элегантности». Мы специализируемся на высококачественной одежде, и я подумал, что добавление магических свойств могло бы стать нашим уникальным преимуществом.
— Это… это, действительно, интересная идея, — глаза Варвары Марковны загорелись. — Мы никогда не рассматривали артефакторику в контексте повседневной жизни.
— Рад, что моя идея вас заинтересовала. Возможно, мы могли бы обсудить потенциальное сотрудничество в этом направлении?
Варвара Марковна кивнула, её обычно строгое лицо теперь выражало искренний интерес.
— Безусловно. Это открывает совершенно новые горизонты для нашего ремесла. Я бы хотела подробнее изучить эту возможность. Но мне нужно время, чтобы лучше понять, что мы можем для вас предложить с учетом общего запроса.
— Отлично, — сказал я, чувствуя, что нащупал что-то, действительно, стоящее. — Может быть, мы могли бы организовать отдельную встречу для обсуждения этой идеи? Например, за ужином в приятной обстановке.
Варвара Марковна на мгновение задумалась, а затем решительно кивнула.
— Да, думаю, это будет продуктивно. Я обсужу это с отцом и свяжусь с вами для согласования деталей.
Я заметил, как изменилось её отношение ко мне. Теперь в её взгляде читался неподдельный интерес, а может быть, даже уважение. Холодность и отстраненность, которые я наблюдал в начале нашей встречи, почти полностью исчезли.
— Знаете, Максим Николаевич, — сказала она, слегка наклонив голову, — должна признать, вы меня удивили. Нечасто встречаешь клиентов, которые не только разбираются в артефакторике, но и предлагают совершенно новые направления для её применения.
— Ну что вы, Варвара Марковна, — улыбнулся я в ответ. — Я просто стараюсь мыслить нестандартно. В конце концов, кто знает, какие возможности мы упускаем, ограничивая себя привычными рамками? Да и это в том числе возможность для моего предприятия предоставить клиентам более широкий спектр услуг. Если мы договоримся, то в выигрыше будут обе стороны.
Девушка кивнула, и я заметил, как уголки её губ слегка приподнялись в намеке на улыбку.
— Вы правы. Иногда свежий взгляд со стороны может открыть то, что мы, погруженные в свою работу, просто не замечаем.
Мы продолжили обсуждать различные аспекты применения артефакторики. Варвара Марковна оказалась прекрасным собеседником — умным, проницательным и, что меня особенно порадовало, открытым к новым идеям.
— А что если, — предложил я в какой-то момент, — создать ткань, которая могла бы менять свой цвет или узор, в зависимости от настроения носителя или окружающей обстановки?
— Это… это, действительно, интересно. Мы могли бы использовать принципы эмпатической магии, связав ткань с эмоциональным состоянием носителя. Или даже создать своего рода хамелеонов эффект, позволяющий одежде сливаться с окружением.
— Именно! — кивнул я. — Одежда, которая не просто украшает, но и взаимодействует с носителем и окружающим миром.
Варвара Марковна задумчиво постукивала пальцем по подбородку.
— Это потребует серьезных исследований и использования всех наших наработок, пусть это и займет значительное время. Но результат может быть поистине революционным.
— И прибыльным, — добавил я с улыбкой. — Думаю, такая одежда будет пользоваться огромным спросом у аристократии. Да и не только у неё.
— Знаете, Максим Николаевич, — сказала внезапно девушка очень мягким тоном, — я должна признать, что наша встреча оказалась гораздо более… приятной, чем я ожидала. Вы не похожи на остальных аристократов. Ну, разве что за исключением дешевого флирта.
— Надеюсь, это комплимент? — усмехнулся я.
Девушка слегка покраснела, но быстро взяла себя в руки.
— Конечно. Нечасто встречаешь человека, способного так… расширить горизонты мышления.
Я прекрасно понимал, что тут она немного переигрывает. Все же ее род занимался довольно узкой нишей, а я был сыном министра финансов. С учетом моего статуса и возможностей, род девушки мог бы получить весьма серьезные заказы. А если уж брать еще и деятельность ателье, то при удаче это могут быть массовые заказы, которые будут востребованы всегда, а не разово. Такое может обеспечить их род на долгие годы и отказываться от шанса на подобное никто бы не стал. Поэтому я старался не обращать внимания на откровенную лесть с ее стороны, пусть она и выглядела несколько неумело.
— Что ж, — ответил я, — надеюсь, это не последняя наша встреча. У меня есть чувство, что наше сотрудничество может привести к очень интересным результатам.
— Согласна. Я свяжусь с вами в ближайшее время для обсуждения деталей нашей следующей встречи.
Когда мы закончили наш разговор и направились к выходу, я чувствовал удовлетворение от проделанной работы. Не только удалось заказать необходимые артефакты для защиты, но и, возможно, заложить основу для нового, перспективного направления в бизнесе.
Виктор, все это время молча наблюдавший за нашим разговором, подошел ко мне, когда мы вышли из демонстрационной комнаты.
— Что думаешь? — спросил я у него, покидая поместье и глядя на удаляющийся силуэт Черновой.
— Жениться тебе надо, вот что я думаю, — серьезно бросил Виктор.
— Что? Нет. Я про систему защиты. При чем здесь Варвара Марковна?
Похожие книги на ""Фантастика 2025-167". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)", Фонд А.
Фонд А. читать все книги автора по порядку
Фонд А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.