Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кобозев Валерий

"Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кобозев Валерий

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Кобозев Валерий. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Так это только наша доля? — я даже оцепенел. — Сколько же они всего взяли?

— Втрое больше, — ответила Эпона. — Треть я в казну забрала. Агис друидов и жриц-прорицательниц перебил, а священные рощи вырубил. Это золото они не одно столетие копили.

— Уф-ф! — я вытер пот со лба. — А ты спокойно говоришь об этом, жена моя. Случилось чего? Или ты бояться их перестала?

— Перестала, — кивнула Эпона. — И многие перестали. Раз ты жив, а пехота наша золотом похваляется, то чего их теперь бояться? Люди думают, что Отец всего превыше этих слабых божков. Раз они не могут своих слуг защитить, то и молиться им незачем.

— Ну, звучит логично, — почесал я затылок. — Надо бы завтра моления провести. А то народ от рук отобьется.

— У нас тут один бывший жрец Сераписа имеется, — намекнула Эпона. — Его за вольнодумство выгнали, так он к бригаде плотников прибился и к нам приплыл. Говорит, хочет служить тому, кто благодать Энееву получил. Его многие слушают.

— Вот! — обрадовался я. — Отличная новость! Есть на кого обязанности свалить. А то не царство, а бродячий цирк какой-то. Надо порядок наводить. Там писцов нет случайно?

— Писцов нет, — развела руками Эпона. — Только я.

— Ну что же, — вздохнул я. — Мы справимся. Наверное…

— Недалеко от Иктиса залежи серебра мастера нашли, — продолжила Эпона. — Хорошее серебро, чистое. А с ним вместе мышьяк. Я себе немного оставила, а остальное отправила твоему отцу. Южнее, почти у самого моря, медь на поверхность выходит. Там все это и раньше добывали, так что наши мастера не слишком потрудились. Теперь нужно рудники закладывать, Бренн.

— Да разорваться мне, что ли? — простонал я. — Мне через пару недель в поход на добуннов идти, в Кельтике вот-вот война заполыхает, а у нас с тобой ни писцов нет, ни просто грамотных людей. Не станешь ведь мастеров от дела отрывать.

— Так иди и воюй, — совершенно серьезно посмотрела на меня Эпона. — Тебе не о чем беспокоиться, муж мой. Тебя не было несколько недель, но здесь никто с голоду не умер, все при деле, и даже корабельный лес уже заложили на сушку. И печь для выплавки железа вот-вот закончат. И мастерские для оружейников почти готовы.

— Ты? — я взял ее лицо в руки. — Да чтобы я делал без тебя!

— А еще я очень красивая, — лукаво улыбнулась Эпона. — И любимая. Напоминай мне об этом почаще, Бренн. А то я уже стала об этом забывать.

* * *

Последний месяц мудрейший Дукариос провел в седле. В этот раз сопровождали его не иные друиды, и не ученики, а два десятка амбактов с брахиболами и штуцерами. Недоброе предчувствие не оставляло старика. Он шкурой чуял слабину многих родов. От некоторых всадников просто воняло страхом, ведь по Кельтике уже прокатилась волна слухов, обрастающих удивительными подробностями с каждым новым рассказчиком. Дукариос проехал насквозь всю Эдуйю, бесстрашно заглянул к извечным врагам секванам, а потом по их берегу Соны пошел на юг, прямо к аллоброгам. Там, в Виенне, его будет ждать Атис, наследник покойного рикса, с которым у Дукариоса отношения были если не дружеские, то вполне уважительные. Атис не посмеет пренебречь его визитом. Так оно и вышло.

Молодой мужчина, крепкий и белокурый, как и все кельты, почтительно встретил великого друида у городских ворот и проводил его внутрь. Тут, в долине Роны, почти нет гарнизонов Автократории. Только легионные лагеря, построенные в прошлый поход, превратились в постоялые дворы, охраняемые небольшими отрядами. И крестьян с земли пока не сгоняли. Наверное, этого не избежать, но у ванакса до этого руки не дошли. Его власть здесь не крепка, она держится только на воле обескровленных аллоброгских родов. Если бы всадники захотели, давно бы уже перебили стражу, охранявшую торговый путь. Только вот они этого не хотели. Остатки аллоброгов склонили шею перед повелителем Талассии, а он им на эту самую склоненную шею повесил золотое ожерелье эвпатрида. Тоненькое такое ожерельице, не чета старому. Знатный всадник, властитель тысяч семей, стал равен армейскому сотнику. Зато теперь он настоящий человек и гражданин, а не варвар какой-нибудь. Он привилегии по торговле имеет и может в Сиракузы без подорожной ездить, где его на ипподром впустят.

Все это Дукариос и так прекрасно знал, но не терял надежды воззвать к голосу крови и к вере в старых богов своего народа. Не может же быть такое, чтобы люди линяли, как зайцы зимой. Старые понятия глубоко сидят в голове и в сердце. Не выковырнуть их оттуда так быстро дурманом чужого влияния. Во все это верил Дукариос, когда ехал сюда, но еще не начав разговор, уже знал, что приехал зря. Слишком он был опытен и слишком хорошо понимал людей, чтобы не прочесть язык небрежных жестов, косых взглядов и недовольных гримас.

— Армия ванакса идет сюда через ваши земли, — прямо сказал Дукариос, когда закончились обязательные вопросы о здоровье стад и видах на урожай.

— Ванакс идет через свои земли, — криво ухмыляясь, ответил Атис. — Аллоброги стали подданными Талассии. Или ты не знал, мудрейший?

— И вы будете воевать вместе с чужаками против своих братьев? — поднял Дукариос бровь.

— А разве вы нам братья? — парировал Атис. — Не братья мы с вами, и не были ими никогда. Или арверны вам тоже братья?

— Арверны предатели, — с каменным лицом ответил Дукариос. — И они заплатили за это сполна. Я, как родственник убитого Синорикса, имею право спросить за его кровь.

— А я за кровь моих родных могу спросить? — откинулся назад Атис. — Мой отец вашей пулей сражен. И его младший брат. И муж моей сестры.

— Вы к нам тогда с войной пришли, не мы к вам, — ответил друид. — Мы в своем праве были.

— Удобно, — кивнул Атис. — Как ни поверни, а ты в своем праве. Кого твои сыновья хотят, того и убивают. Как там Бренн на Альбионе с нашими братьями обходится? Даже я тут наслышан.

— Бренн пролил крови куда меньше, чем мог бы, — ответил старик. — Он действует убеждением, а не казнями. Спроси, как ванакс поступил с мужами тавринов. Узнай, сколько из них попало в плен и сколько после этого осталось в живых? Их зарезали всех до единого. А потом по деревням прошли и всех мальчишек побили. Совсем щенков оставили, из них рабов будут растить.

— Я слышал об этом и уже порадовался, — оскалился Атис. — Наши всадники, что у Генавского озера живут, с тавринами частенько резались. Чем этих сволочей меньше, тем нам лучше.

— Они одной крови с тобой, — упрекнул его Дукариос. — И одного языка. Вы одним богам жертвы приносите. Или ты теперь и не кельт даже?

— Да какая тебе разница, кто я? — недобро зыркнул Атис. — Я эвпатрид Талассии, а ты варвар. Понял? Уезжай, Дукариос. Я тебя из уважения принял. Дал тебе высказаться, встретил как гостя.

— Думаешь, ты теперь для них свой? — Дукариос с достоинством поднялся. — Ты им не свой и никогда им не станешь. Мы тебе руку помощи предлагали. Мы тебе своих женщин предлагали. А ты женщин наших отверг, а в протянутую руку плюнул.

— Мы под Бренна не пойдем, — спокойно ответил Атис. — Думаешь, вы с ним самые умные, а тут одни дураки живут? Мы давно поняли, чего он хочет. Корону надеть хочет, и надел уже, говорят.

— Под него ты не пошел, зато под ванакса пошел, — так же спокойно ответил Дукариос. — Под кого-то вам пойти точно придется, потому что вы слабы. А слабый не может быть хозяином сам себе. Не он владеет, владеют им. Не он решает, решают за него.

— Мы люди свободные, — ответил Атис. — Сами решаем, с кем дружить.

— Не с кем дружить, а кому служить, — поправил его Дукариос. — Твоя свобода только в выборе хозяина, благородный Атис. Но и тут ты ошибся. У Бренна ты по правую руку сидел бы, как его друг Акко. У того теперь и земли, и стада, и даже личный герб есть. А ты в Талассии будешь тарелки знати подносить. Не станешь ты человеком, парень. Только для нас ты свой. А для них ты, как был дерьмом, так дерьмом и останешься.

— Я не стану человеком, так дети мои станут, — оскалили зубы Атис. — Или внуки. Они настоящими людьми будут, теми, кто миром правит. А вы, эдуи, будете рабами, а не людьми. Чувствуешь разницу?

Перейти на страницу:

Кобозев Валерий читать все книги автора по порядку

Кобозев Валерий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2026-75". Компиляция. Книги 1-24 (СИ), автор: Кобозев Валерий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*