"Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ) - Барчук Павел
Она всегда была такой. По крайней мере, в его глазах. Стойкая, непреклонная и уверенная в себе. В ней хорошо сочетались строгость и авантюризм, стремление к знаниям и неизведанному. Он не боится назвать её удивительной, потому что для него именной такой Моргана и была. О'Райли выдержала бы любое испытание, но всё же Бентлей несказанно счастлив, что худшая из частей проклятья досталась ему. Ведь только из-за его амбиций и жадности было нарушено хрупкое равновесие, пускай он об этом равновесии ничего не знал.
– Но проблема магии – одна из немногих, хочу заметить, – Харон поднимает указательный палец, привлекая внимание Бентлея, – в том, что чем дольше ты сдерживаешь силу, тем больше становится напряжение. За десять лет всего несколько срывов, и то от переизбытка эмоций, – хороший результат. Может, именно поэтому она не умерла от текущей в ней магии. Однако, если бы она держалась дольше, могу предположить, что нас ждал бы всплеск, похожий на тот, что был вызван разрушением Сферы.
– То есть вы просто наблюдали за ней столько лет и даже не постарались ничего объяснить?!
Всё это время Моргана была угрозой самой себе, а этот чудаковатый колдун вёл себя как настоящий учёный – придерживался принципа «не вмешивайся без необходимости». Харон пожимает плечами.
– Конечно, я мог бы и хотел это сделать, но капитан оказалась достаточно разумной и скрывалась вполне себе успешно. К тому же второй мир создали для того, чтобы защититься от вас – людей, а не для того, чтобы о нём знал каждый. Да и я просто не мог оказаться рядом с ней из ниоткуда.
– Но к тому моменту Моргана уже не была человеком. Если я правильно понимаю, она стала… ведьмой?
– Я бы предпочёл слово «колдунья». Но тут вы, конечно, правы, лорд Кеннет. Она стала той, кого, кажется, логично было бы спасать. И всё же её магия – дело приобретённое. А это, знаете ли, очень сильно меняет дело. Прежде чем ей что-то рассказывать, мне нужно было понять, насколько она опасна.
Бентлей не сдерживает нервный смешок.
Безусловно, Кеннет лучше всех может рассказать, насколько разрушительным оказалось проклятье Морганы. Сила в ней смогла раздробить камень, это почти сопоставимо с той мощью, что вырвалась из Сферы. Это было даже завораживающе. Если бы не выжженные в нём чувства, его бы охватила не только паника, но и очарование чудовищными способностями любимой. Бентлей пресекает мысли, лишь бы тянущая пустота в груди не разрослась ещё больше и гнетущее чувство вины не напомнило о себе ударом по затылку.
– Но теперь-то она в том мире? Значит, она не умерла по-настоящему? И чтобы вернуть её, мне нужно отправиться в земли, в которых обосновались магические твари? – Кеннет поднимается из-за стола, не следя за тем, как скрипят ножки кресла, проезжаясь по доскам.
– Тц-тц-тц, нет. В тот мир отправляться нам не придётся, но вот в загробный… Точнее, не совсем. Да, маги не смертны в привычном смысле. Те, что послабее, конечно, растворяются в силе, когда их бренные тела изнашиваются, и поддерживают за счёт этого баланс магической энергии. Но те, что посильнее, способны оставаться в… – Харон активно жестикулирует, словно пытается подкрепить свои слова, – …целостном состоянии и при желании возвращать себе физическое тело. О, как же трудно объяснять подобное людям!
– Не нужно объяснять, что-то подобное может делать Пабло.
– И я. Но да, тот скверный старикан действительно лучше всего описывает подобный процесс. Тем более вы сами это видели, так что, действительно, что это я! Сильные маги могут сохранять то, что вы называете душой. И это делает их в сущности своей бессмертными созданиями. Но мне пришлось соврать Моргане, чтобы не спровоцировать очередного выплеска сил. Она в этом мире, но между тем думает, что умерла и находится в загробном. А я являюсь к ней в личине извозчика душ и, кхм, пытаюсь оценить масштабы катастрофы, если та снова произойдёт.
Кеннет окончательно утрачивает понимание реальности. Чем больше Харон рассуждает о неизвестных Бентлею вещах, тем больше лорду кажется, что Харон путается и доносит до него не ту информацию. И дело, в общем-то, даже не в том, что прежде он не увлекался неестественными вещами, скорее в совершенной абсурдности изложенного. Однако Кеннет готов поверить во всё, лишь бы ответом Харона были координаты, которые приведут к О'Райли. Он слушает его внимательно, перебирает в голове вопросы, которые можно задать, чтобы повернуть разговор в нужное для самого Бентлея русло, минуя дальнейшие рассказы. Всё это имеет ценность, но только не для него. Кеннет не будет искать входы в иной мир, пытаться пробраться в него какими-либо иными путями, искушённый сведениями, что за гранью одной карты есть ещё и другая – быть может, более обширная. Но Кеннет ощутил на себе магию, она сжигала и живых мертвецов и выжигала его собственную разрушенную проклятием плоть, так что окунаться в омут неизвестного лорд не готов. И Харон будто чувствует это, продолжая перекладывать груз знаний на плечи Кеннета. Словно столько лет у него не было собеседника, способного хоть что-нибудь понять.
– Маги, получившие свою силу не по рождению, а по стечению обстоятельств, бесконтрольны и неудержимы. И чаще всего сила растворяет их в себе, подобно…
– Послушайте, – Бентлей опирается руками на стол, но быстро понимает, что поза выглядит чрезвычайно провокационно. Того и гляди мужчина в потрёпанном плаще решит, что он бросает ему вызов. – Все эти вещи поражают воображение. Но я лишь хочу найти и вернуть женщину, которую люблю. Так что помогите мне. И я буду сильно признателен вам, более того – обязан.
Он заплатил уже немалую цену, рискуя жизнью со всех сторон, но готов заплатить и ещё, если это позволит посмотреть в её глаза и извиниться за содеянное. Ему не хочется умирать, и от осознания, что такое может случиться вновь, волосы на затылке встают дыбом, а по спине проходит холодок. Вот только если Харон скажет – подари свою кровь, он отдаст и её.
– А вы уверены, что она хотела бы видеть вас, лорд?
Насмешка кажется Бентлею пощёчиной. И он дёргается, не отступая на шаг назад лишь из гордости. Думать об этом варианте не приходилось, он так старательно игнорирует упрямый факт – Моргана может не изъявить желания общаться, – что придумал себе множество отговорок.
– Она не убила меня, значит, она хотела что-то обсудить. Я лишь не дал ей шанса объясниться. Даже если она не захочет вернуться в мир живых, мне нужно сказать ей спасибо.
«И что я её люблю».
Харон издевательски ухмыляется. Он обходит каюту полукругом. Замирает у пыльного зеркала и долго в него смотрится. Приглаживает тёмные волосы и отряхивается, да так, что с него сыплется песок, а то и нечто похуже. Харон совершенно не выглядит как человек необычайных способностей, и всё же чувство тревоги, навеваемое одним его присутствием, заставляет Бентлея быть готовым к неожиданному выпаду в свою сторону. Вряд ли ему нужно лишать лорда жизни, но есть вещи и похуже смерти, например вечные страдания или полное забвение.
– Так что нам делать? Помогите, скажите хоть что-то вразумительное.
– Для начала нам не помешает корабль.
Бентлей вскидывает бровь, но Харон отвечает на его немой вопрос:
– Вы же не думаете, что тот бред про стеклянную лодку есть настоящая история? Нет, мы могли бы потратить время на изготовление подобной конструкции для символического соответствия тем сказкам, которые насобирала Морриган, ведь на самом деле её не существует, но разве не проще сделать так, как рекомендую я? Мы же хотим отправиться в мир иной, значит, нужно сделать это по правилам. И вот тогда…
– Для начала мы отправимся в Панаму. Нужно завершить некоторые дела, прежде чем у нас будут развязаны руки.
Глава 29. Панама

Красно-синий флаг с белыми тонкими полосами давно спустили с мачты. Теперь Валерия видит над головой то, что она привыкла видеть на мачте корабля своего отца и брата: испанское полотно. Это кажется нечестным по отношению к другим людям, обманом, который не одобряется в цивилизованном обществе, но это единственный возможный вариант безопасного путешествия через воды, где так много кораблей её родной страны. Солдаты уносят в каюту Бентлея ещё одно полотно – белое. Да Косту поражает, с каким трепетом лорд Кеннет относится к символике своей родины: она видела флаги и гербы и у него дома, и даже когда он был мёртв, он нападал на суда недружественных стран лишь из осколков патриотических чувств. Её восхищает его преданность.
Похожие книги на ""Фантастика 2024-154". Компиляция. Книги 1-18 (СИ)", Барчук Павел
Барчук Павел читать все книги автора по порядку
Барчук Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.