Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Волков Алексей Алексеевич

"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Волков Алексей Алексеевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Волков Алексей Алексеевич. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Присели! Прыжок! Колени к животу! Распрямились, спружинили. Так, еще раз. Присели, — командовал Тамур рекрутами.

Риордан несколько минут наблюдал за занятием, а потом сделал знак прерваться. Он отозвал своего ученика в сторону и вполголоса сказал:

— Второй слева, Тамур.

— Что с ним не так, Мастер?

— Они недавно начали и остальные девять едва вспотели. А у этого рубашка мокрая насквозь. Проверь новобранца.

Тамур бегом подбежал к рекруту и положил ладонь ему на влажный лоб. Огорченно покрутил головой.

— У тебя жар, парень. Как ты посмел выйти на разминку больным?

— Не хотел пропускать тренировку, ментор.

— Ступай к доктору. Здесь нам не нужно геройство, — Тамур ткнул пальцем в направлении Золотых ворот, за которыми начинался Парапет Доблести. — Герои понадобятся нам там.

Легким кивком Тамур поблагодарил Мастера войны за преподанный урок. В пятидесяти шагах позади тренировочного плаца с лязгом распахнулись главные ворота Академии, и на площадь перед центральным зданием вкатилась карета, запряженная парой гнедых коней. То был экипаж тайной полиции Овергора — крашенное черной краской прямоугольное страшилище с решетками на окнах. Даже один вид его способен был нагнать страху на жителя столицы.

Карета, стуча колесами о каменные плиты, подкатила вплотную к тренировочному плацу и остановилась. Могучие скакуны с бренчанием грызли стальные цепи, заменяющие постромки. На облучке, обитом кожей рядом с кучером, сидел агент в сером плаще и широкополой шляпе, надвинутой на глаза. Когда карета замерла на месте, он живо соскочил на землю и подбежал к Мастеру войны.

После приветствия, агент сунул руку за пазуху и вытащил свернутый рулоном свиток, который скрепляла красная печать полицейского магистрата.

— Вот, Мастер, велели передать это вам, — быстро проговорил агент и поклонился.

Полы его плаща подняли с земли маленькое облачко пыли. Риордан сломал печать и спросил полицейского:

— Вы доставили нужного человека?

— Так точно, мастер. Подняли с постели, еле растолкали. Сидит внутри.

— Выводите. Но без излишней грубости.

— Будет исполнено.

Глава 2

Расплата за болтовню

Агент пружинящим шагом подошел к карете и распахнул окованную медными листами дверцу. Сначала из нее выбрался еще один полицейский в таком же неприметном сером плаще, но без головного убора, а следом за ним, моргая и озираясь, из кареты тяжело вылез человек в расшитом серебряной нитью камзоле.

На вид ему было около сорока лет. Это был высокий, хорошо сложенный мужчина с породистым лицом, на котором выделялась ухоженная рыжая бородка в виде эспаньолки. Видно было, что он не выспался и не успел толком собраться. Его волосы торчали в разные стороне, одна штанина была заправлена в изящный сапожок из красной кожи, а вторая неряшливо торчала поверх. Общее впечатление человек производил такое, что позади Риордана один из поединщиков недовольно проворчал:

— А это еще что за фигляр?

В Академию практически никогда не пускали посторонних, поэтому эта птица представляла собой занятное и редкое зрелище. Поединщики прервали свои упражнения и подошли поближе, чтобы рассмотреть незнакомца и послушать, о чем с ним будет говорить Мастер войны. Тамур построил новобранцев около флагштока и также присоединился к своим боевым товарищам.

Риордан, тем временем, уже сломал печать магистрата и теперь изучал, содержимое свитка, изредка бросая на визитера неодобрительные взгляды. Когда он прочитал все до конца, то скрутил свиток в трубочку и жестом досады хлопнул им себя по колену.

— Я полагаю, что вижу перед собой господина Веллерана? Уроженца Роэна, что является северной провинцией Меркии? — поинтересовался Риордан.

— Да. Так меня зовут, — подтвердил рыжебородый и принял величественную позу.

Но так казалось только ему. В глазах всех остальных он выглядел жалко и комично.

— Вы знаете, с кем разговариваете сейчас?

— О, конечно! С Мастером войны Овергора, Риорданом по прозвищу Бесноватый.

У полицейского агента дернулась щека, он уже хотел одернуть наглеца, но Тамур успел первым.

— Господином Риорданом, — с нажимом произнес поединщик.

— Господином, — послушно произнес Веллеран и пожал плечами, как бы говоря, что для него все титулы и обращения — это пустой звук.

— Итак, Веллеран, несколько месяцев назад вы объявились в Овергоре и вскоре открыли, так называемую, Всемирную Академию воинского искусства для дворянских детей. Я правильно воспроизвел название вашего заведения?

— Да.

— Мы совсем не против того, чтобы дворянские дети занимались чем-нибудь полезным, — за этой фразой Риордана последовал одобрительный гогот поединщиков. — Но две Академии войны для одного города все же многовато. Чем Овергор заслужил такую честь, Веллеран?

Теперь и Риордан окончательно отбросил обращение «господин». Рыжебородый франт уклончиво пожал плечами.

— Ну, Овергор все-таки признанная мировая столица по части боевого искусства…

— Ах, вот почему нам так посчастливилось, — насмешливо протянул Риордан. — Это ведь немалая честь, не так ли? Вот здесь, в отчете тайной полиции, сказано, что вы неоднократно называли себя сильнейшим в мире фехтовальщиком. Это происходило и на светских приемах, и в беседах со своими учениками, которых вы набрали, пользуясь громкой вывеской.

По группе поединщиков пробежал недовольный ропот. Веллеран зыркнул на бойцов опасливым взглядом, но ответил уверенно:

— Никому не запрещено иметь собственное мнение.

— Это верно, — легко согласился с ним Риордан. — Вы имеете право считать себя, к примеру, хоть осиновым поленом. Вам и слова поперек никто не скажет, пока вы держите собственное мнение при себе. Но стоит вам высказать эти мысли вслух, как они сразу превращаются в утверждение. А вот утверждение приходится обосновывать. Тем более, что вы позволяли себе в крайне пренебрежительном тоне высказываться о боевой десятке Овергора. Вы заявляли, что легко победите любых трех наших бойцов, а на закуску разделаетесь с Мастером войны, который, как тут написано, — Риордан вновь развернул свиток. — Уже давно является бледной тенью бывшего себя.

Ропот позади Веллерана превратился в озлобленное рычание. Рыжебородый втянул голову в плечи и казалось, что от испуга у него попросту отнялся язык. Тамур сделал шаг вперед.

— Мастер! Разрешите, я убью для вас этого человека.

— Нет, Тамур, — Риордан отрицательно покачал головой. — Убийство — это то, что нам сейчас меньше всего нужно. Итак, Веллеран, — продолжил Мастер войны, обращаясь у рыжебородому. — Подобными речами вы привлекли к себе всеобщее внимание. На вопросы, откуда у вас такие таланты в боевом искусстве, вы отвечали, что окончили Академию Фоллса, где вас тренировал Кантор лично, изучали мастерство фехтования у лучших мастеров Крайоны, Меркии. Вы посетили множество областей, где хранят боевые традиции и по крупицам выстроили на добытых знаниях собственный непревзойденный стиль. Все так? Здесь ничего не напутано? — Риордан поднял руку с зажатым в ней полицейским раппортом.

Веллеран уже опомнился от ужаса и ответил достаточно твердо:

— Человек имеет право на любое утверждение, пока не доказано обратное.

— Не могу с вами согласиться. Человек может заявить, что богиня воинов Скельда всего лишь распутная девка. Никто не станет трудиться что-либо ему доказывать. Его просто прикончат. Тем более следует быть осмотрительным, когда утверждаешь, что на твоем счету двести победных боев. Вы действительно называли такую цифру?

— Ну, это считая все бои, — туманно ответил Веллеран.

— Мастер Риордан! Сил нет выносить его бессовестное вранье! — рявкнул один из поединщиков.

— Терпение, Хагем, — обронил Риордан. — Нужно во всем разобраться. Продолжим, Веллеран! Своими громкими заявлениями вы обратили на себя внимание тайной полиции, и там решили навести о вас справки. Они сделали запросы в Арнарунгу и прочие места, о которых вы упоминали. Вот, что они получили в ответ, — Риордан нетерпеливым жестом встряхнул свиток, отчего тот развернулся во всю длину. — В этом документе говориться о том, что вас отчислили из Академии Фоллса спустя год после начала учебы. Это несмотря на то, что вы поступили туда на платной основе.

Перейти на страницу:

Волков Алексей Алексеевич читать все книги автора по порядку

Волков Алексей Алексеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-146". Компиляция. Книги 1-19 (СИ), автор: Волков Алексей Алексеевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*