Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ) - Сухоруков Андрей

"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ) - Сухоруков Андрей

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ) - Сухоруков Андрей. Жанр: Боевая фантастика / Альтернативная история / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Разбудил меня луч светила бьющий прямо в глаз. Я открыл глаза и резко сел. Прима и Зиза сидели у догоревшего костра и о чем-то мило беседовали. Они мое пробуждение заметили.

- Доброе утро, соня, - поприветствовала мое пробуждение Прима.

- Почему меня не разбудили на дежурство? – спросил я.

- Потому что не смогли, - хихикнула Зиза, - кто-то даже не спал, а просто дрых без задних ног. Что мы только не делали – и тормошили, и пихали, и щекотали, и нос зажимали, и даже водой обливали. Все бес толку.

- Кажется придется мне брать на себя первые смены дежурства, раз у моего организма такая особенность, - сказал я поднимаясь.

- На завтрак холодное мясо, холодная вода и прекрасное настроение, - сказала Прима улыбаясь.

После завтрака мы продолжили путь в том же порядке. Зиза впереди на разведке, я в середине, Прима у меня на спине. Я не терял надежды на развитие характеристик через превозмогание. Прима предположила, что возможно ее веса не хватает, чтобы система решила, что я передвигаюсь на пределе возможного, но рук у меня больше не было, поэтому этот момент она не стала развивать. На удивление нам на пути особо никто не попадался. Даже дикие звери куда-то убрались по своим делам.

Время приближалось к полудню, когда к нам вернулась Зиза.

- Там впереди поселение, - сказала она, - только оно какое-то странное.

- И в чем его странность? – спросил я хрипло, хоть Прима и была тяжелой, но дыхание у меня несколько сбилось за последнее время.

- Да там все какое-то маленькое, - сказала Зиза, - как будто детское.

- Может это поселение твоих сородичей? – спросил я, - вы тоже большим ростом не отличаетесь.

- Вот если бы вы увидели поселение гоблинов, а потом это поселение, то вы бы ни за что не предположили, что оно гоблинское, - сказала Зиза, - там все чистенько, аккуратненько, уютненько.

- Ну пойдем посмотрим, кто там живет, - сказал я.

Следуя за Зизой, мы достигли границ селения. И правда выглядело оно как с картинки. Маленькие домики, ухоженные садики, чистые улочки. Идиллия. Вот это меня и насторожило.

- Вас не настораживает тот факт, что вокруг этой деревеньки нет никаких защитных сооружений? – спросил я у своих спутниц.

- Ну вокруг поселений эльфов тоже нет никаких заборов, рвов, сторожевых башен и вкопанных кольев, - сказала Зиза, - если вы про это.

- Именно, про это, - согласился я, - вот только сдается мне вот так подобраться на расстояние вытянутой руки мы бы к поселению эльфов вот так подобраться бы не смогли.

- Ваша правда, - сказала Прима, - нас бы еще на самых дольних подступах предупредили парой стрел под ноги, а если бы не поняли, то превратили в подушечки для игл, утыкав стерами все свободные кусочки наших тел.

- И что это тогда такое? – спросила Зиза.

- Возможно иллюзия, - начал перечислять я, - может обитатели этой деревушки все сплошь могучие волшебники и ее защищает какое-то волшебство, что ни один дикий зверь или лиходей не может в нее зайти, а может появляется страшный и ужасный защитник деревни, если посетители себя ведут неподобающе.

- Что-то мне расхотелось туда идти, - сказала, поежившись Зиза.

- Ну ты можешь нас здесь подождать, - сказала Прима.

- Нет уж дудки, - сказала Зиза и зашагала к деревне, потом обернулась к нам, - вы идете?

Мы подошли практически к крайним домам, когда жители деревеньки показали себя. Нам навстречу вышла делегация из примерно десятка местных жителей. Тоже маленьких, как и их домики. Самый высокий из них едва доставал мне до пояса.

- Полурослики, - шепнула мне Прима, - надо быть очень аккуратными.

- Что привело дылд в нашу деревню? – спросил один из полуросликов самого дородного вида.

Наверное, местный глава. Прима и Зиза синхронно посмотрели на меня, мол отвечай.

- Исключительно торговые дела, - ответил я, - в путешествии наша одежда поизносилась, а какая-то пришла в совершенную негодность. Так что, если у вас в деревне есть торговец, или торговцы мы бы с удовольствием посмотрели на их товары, и вполне возможно смогли бы подобрать что-то для себя.

Мои слова вызвали бурный смех у встречающей нас делегации. Мы недоуменно переглядывались между собой, не понимая, что могло вызвать такое веселье.

- Я сказал что-тот смешное? – наконец решился я прервать их безудержное веселье.

- Еще какое, - вытирая, выступившие от смеха слезы ответил глава деревни, - вы себя видели? А нас? Откуда у наших торговцев могут быть товары, подходящие вам по размеру? Нет, если вы умеете уменьшаться сами или растягивать одежду, чтобы она не порвалась, то конечно.

Тут к главе подбежал какой-то мальчуган и принялся, что-то быстро шептать ему на ухо.

- В самом деле? – спросил он мальчугана, на что тот быстро-быстро закивал головой.

- Хм, - протянул глава, - оказалось, что у нашего торговца есть товары на ваш рост, так что добро пожаловать. Следуйте за Кили, он отведет вас к торговцу. И советую вести себя в нашей деревне предельно примерно.

- Хорошо, - ответил я и слегка поклонился.

Главе мой жест видно пришелся по душе, потому что он улыбнулся и указал на мальчугана.

- Следуйте за ним, - сказал он и полурослики разошлись по своим делам.

Кили повернулся и зашагал по дорожке. Шагать пришлось недалеко, буквально в соседний дом, тоже стоящий на окраине, мимо него из деревни в лес выходила дорожка. Наверное, правильное решение, чтобы торговцы со своими товарами не шастали по деревне, да и путники тоже. Мы чуть забрали в сторону, а иначе тоже бы вышли прямо к домику торговца. От леса дом закрывал большой сарай, наверное, это был склад. И не боится торговец, что кто-то в него заберется и оставит его без штанов. Хотя кому нужны практически детские одежды?

Торговец ждал нас на крыльце своего дома. Он представился. Оказалось, что его зовут Фил Счетовод. Ну Фил так Фил. Я представился сам и представил своих спутниц.

- Вам несказанно повезло, - начал свою речь Фил, - у меня как раз есть комплект одежды на вас и на вашу спутницу. Он указал на Приму.

- А для второй спутницы? – уточнил я.

- Да меня и моя теперешняя одежда устраивает, - пробурчала Зиза.

- Со второй спутницей, чуть сложнее, - сказал Фил, - ей я так понимаю нужна не просто одежда, а одеяние разведчика.

Я посмотрел на Фила, приподняв одну бровь. Да я теперь и так могу.

- Ну в моей профессии очень быстро учишься распознавать кто перед тобой, - сказал Фил, - пойдемте на задний двор к складу.

- Так получилось, что у меня скопилось много одежды от дылд, - говорил торговец, - что-то оставляли путники в обмен на новую одежду, что-то торговцы, как часть оплаты за товар, ну и достаточно много одежды нашила наша местная рукодельница.

- А зачем? – спросил я, - мне показалось, что дылды, не частые гости в вашей деревне.

- Так-то оно так, - вздохнул торговец, - только зрение нашу швею стало все чаще подводить, вот она цифры и путает. Вот и шьет изделия в два раза больше по размерам. А мне как-то их надо реализовывать.

Угу, значит изделия на наш размер, это по сути ненужный полуросликам товар, который кроме дылд никто никогда не купит. Значит можно и нужно торговаться.

- Присаживайтесь здесь, - указал торговец на низенькую лавочку, - а я сейчас подберу товары.

Зиза и Прима уселись, я решил остаться на ногах. Мне показалось, что так торговаться будет проще. Торговца не было некоторое время и наконец он появился с ворохом одежды. Оказалось, то все это только для Примы. Она схватила все в охапку и пошла обратно на склад примерять. Пока она нашла себе занятие мы с торговцем еще немного побеседовали.

- Уважаемый счетовод, откройте секрет, - начал я, - как ваша деревенька обходится без защитных сооружений? В этом лесу много опасностей и дикие звери, и разбойники, и шастающие туда-сюда вооруженные отряды эльфов, орков, гоблинов.

- Еще и людей, - добавил Фил Счетовод, - все на самом деле очень просто. Наш покровитель наложил на деревеньку заклятие, что никто с дурными помыслами не сможет ее увидеть. Тогда на месте нашей деревни он видят гнилое болото.

Перейти на страницу:

Сухоруков Андрей читать все книги автора по порядку

Сухоруков Андрей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-77". Компиляция. Книги 1- 33 (СИ), автор: Сухоруков Андрей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*