Головная боль наследника клана Ясудо (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
«Ну прям „Одиссея капитана Блада“ в японском ее варианте, — думал я, внимательно слушая рассказ коменданта. — Блад же тоже захватил корабль и сбежал с Барбадоса вместе со своими друзьями. И своя Арабелла тут тоже присутствует. Блин! Как же все-таки интересно… Разные миры и такие похожие истории. Только Сабатини свою придумал, а здесь все случилось на самом деле!»
— О Саито Мэсу никто три года не слышал, — продолжил тем временем комендант. — Айя, насколько мне известно, родила сына и по-прежнему является женой Мэсу. Вот только её отец…
— Упрямый как горный осел! — криво усмехнувшись, князь посмотрел на меня и пояснил. — Дальше я знаю. Мэсу вернулся и захватил когг, на котором сюго Накано отправлял в Ки налоги.
— Да, — вздохнул комендант. — Мэсу пообещал вернуть золото в обмен на свою жену. В момент передачи его арестовали вместе с командой. Крови на парне нет и, полагаю, даймё собирался решить этот наболевший уже вопрос, но не успел…
— Хорошо, — Нори кивнул и поинтересовался: — Изаму-сан, а причем здесь тогда Каме-Шото?
— Саито Мэсу с командой скрывались на островах Черепахи, — пожав плечами, пояснил комендант. — После того случая с золотом его пытались поймать в море. Два отправленных на поиски секи-буне догнали его корабль в океане, неподалеку от Каме-Шото. Погнались, но Мэсу стал уходить через острова, и капитаны, памятуя о запрете даймё, не стали его там преследовать.
— Отличная новость, — Нори заметно повеселел и тут же поинтересовался: — Изаму-сан, а что сейчас с кораблем этого парня?
— «Куро ваши» поставлен на баланс и сейчас стоит у южного причала, — пожав плечами, пояснил комендант. — Закреплен надежно, у трапа выставлен патруль, и я еще просто не решил…
— Сколько времени вам понадобится на то, чтобы подготовить его к плаванию на Каме-Шото? — не дав коменданту договорить, уточнил князь. — Отремонтировать, загрузить продовольствие и… я не знаю, что там еще нужно для нормального плавания?
— Если начать сегодня, то к послезавтра управимся, — Изаму поморщился и тут, очевидно, до него начало доходить. — Господин! Вы что же, хотите…
— Да, — кивнул Нори. — Ты правильно понял. Нужно решать дела, которые не успел решить брат. Сейчас доставай пергамент и пиши указ. Минуя канцелярию, сразу же на мое имя. Я продиктую текст…
Минут через тридцать мы, закончив с бюрократией, покинули здание администрации и отправились в Морскую тюрьму, которая находилась в противоположной части порта сразу за пирсами.
Всю дорогу Нори молчал, очевидно, продумывая предстоящий разговор с капитаном «Куро ваши». Я не мешал приятелю думать. Просто шел рядом, разглядывал корабли и сдерживал наползающую на губы улыбку. Не, ну а как тут не улыбаться? Ведь при позитивном раскладе у меня получится попасть в книжку, которую в детстве зачитал едва не до дыр! И пусть не на главную роль, и пусть сюжет тут немного другой, но начиналось-то оно очень похоже. Сбежавший из заключения капитан, верная команда и местный вариант Арабеллы. Да и по фигу на этот сюжет. Главное, что у меня получится поплавать [16] на настоящем парусном корабле! Мальчишество? Ну да, и что в этом такого? По реке вон уже поплавал, почти как в «Плутонии», а сейчас вот и на острова сгоняем за жемчугом.
Нет, понятно, что дел у нас в городе выше крыши, и асура еще не поймали, но, по словам Эйки, тварь не восстановится в ближайшие две декады, а значит, за здоровье Аяки и Керо можно не переживать. Гораздо больше напрягает то, что мне сейчас нельзя убивать. Впрочем, на острова с нами отправится Кояма со всеми телохранителями, да и в команде еще сорок человек моряков, каждый из которых знает, с какой стороны браться за абордажную саблю. И еще Иоши с Эйкой… Вот не думаю, что эти двое предпочтут остаться на берегу. В общем, бойцов там и без меня хватит, да и не факт, что на островах творится что-то ужасное.
Нет, расслабляться, конечно, не стоит, но и особо заморачиваться повода нет. На прииске ведь могло произойти что угодно: эпидемия какая-нибудь, ну или солдаты перебили старателей, захватили когг и свалили куда подальше. Корабль экспедиции затонул в непогоду, старателю в бреду могло почудиться всякое, а комендант видел лишь костяного кита, который, к слову, не проявил никакой агрессии. К тому же случилось все это аж семь лет назад, и не просто же так этот Мэсу сваливал от преследователей через архипелаг? В общем, сплаваем и посмотрим, главное, чтобы капитан согласился.
Морская тюрьма стояла на самом краю порта, под скалой, на которой высились стены резиденции клана. Большое обшарпанное здание в виде буквы «П» имело три этажа, и было окружено по периметру высоким деревянным забором. И никаких тебе вышек с часовыми, колючей проволоки и скучающих автоматчиков. Только решетки на окнах и высокие стальные двери с засовами. Ну вот не похоже на тюрьму, хоть убей! Хотя, может быть, я чего-то не понимаю?
Встречать одного из Ясудо вышел сам начальник тюрьмы — невысокий худой японец, с не выговариваемым именем Кэзухирошинору. Вежливо расспросив о цели визита, он отдал страже пару распоряжений и проводил нас с Нори на третий этаж, где находилась допросная. Внутри здание действительно напоминало тюрьму. Массивные железные двери с небольшими смотровыми окошками и постами стражи были тут едва не на каждом шагу. Узкие слабоосвещенные коридоры и еще этот характерный запах, который бывает только в местах заключения…
Допросная — просторная хорошо освещенная комната без окон, из стен которой торчали крюки для крепления кандалов, находилась прямо напротив лестницы. Слесарный стол в углу помещения, пара картин с морскими пейзажами на стенах и никаких тебе дыб и прочих веселых приспособлений, которые так часто использовались в Средние века на Земле. Не знаю, но думаю дело тут вовсе не в гуманизме. Любой заклинатель-менталист намного эффективнее всех этих «Железных дев [17]» и «Испанских сапог [18]». Зачем кого-то пытать, если можно просто спросить?
Минут через пять из коридора донесся лязг кандалов и в комнату завели высокого жилистого японца. Внешне Мэсу Саито чем-то напоминал сюго Сато. Собранные в пучок волосы, грубые черты лица и холодный взгляд отъявленного бандита… Не, ну а как еще должен выглядеть капитан корабля, у которого под рукой ходит целая толпа отморозков? Там-то в море он один на один с этой толпой, и если не иметь непререкаемого авторитета плавание быстро закончится за бортом. На вид — около двадцати пяти лет, лицо породистое, подбородок квадратный, из-под разорванной рубахи выглядывают края разноцветных татуировок. В целом впечатления самые позитивные, и да — с таким парнем можно сплавать на острова.
Зайдя в комнату впереди двоих конвоиров, Мэсу перевел взгляд с начальника тюрьмы на меня, затем посмотрел на Нори, криво усмехнулся, кивнув и негромко произнес:
— Здравствуйте, господин князь! Прошу простить меня за такой внешний вид. К сожалению, мой парадный костюм остался на корабле…
— Снимите с него кандалы, и оставьте нас! — смерив заключенного взглядом, коротко приказал князь. — Я позову, когда вы понадобитесь.
На лице пирата не дрогнул и мускул. Мэсу молча сходил с конвоирами к верстаку, где с него за пару минут сняли оковы, затем дождался, когда солдаты выйдут из комнаты, и, потерев запястья, задумчиво произнес:
— Вы же хотите мне что-то предложить, так?
— Да, — выдержав небольшую паузу, покивал князь. — Ты можешь искупить совершенные преступления, вытащить из тюрьмы команду и вернуть свою женщину.
При этих словах лицо Саито окаменело, в глазах плеснулась затаенная боль. Да, у каждого из нас есть то, ради чего мы готовы на все, вплоть до потери жизни. Женщина, дети, друзья… И каким бы крутым мужиком ты не был, нужно жить в вакууме, чтобы не иметь этих слабостей. Нори прекрасно об этом знал и решил сразу зайти с козырей.
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Головная боль наследника клана Ясудо (СИ)", Смородинский Георгий Георгиевич
Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку
Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.