Головная боль наследника клана Ясудо (СИ) - Смородинский Георгий Георгиевич
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Помню, еще в детстве меня забавляли фильмы, где в старый дом заезжала какая-нибудь семья. В том доме обязательно до этого кто-то повесился или пропал, а еще какая-то старуха по дороге предсказала новым жильцам скорую смерть. Только никого это в фильмах не останавливало, вот и я половину прошедшего дня чувствую себя членом этой самой семьи. Нет, сказать по правде, мне совсем не нравилось предстоящее путешествие. Все эти киты, огромные рыбы и выходящие из воды бабы — это ни хера не смешно. Только мне-то деваться некуда. И дело тут даже не в жемчуге, он нам, конечно, необходим, но проблема не в этом. Тот урод, что захватил острова, с большой вероятностью оказался там благодаря мне. Семь лет… Ну не верю я в подобные совпадения! Никакой моей вины, в том бардаке конечно же, нет, но, возможно, только я могу договориться с этим Джеро, или как его там? Это если он захочет со мной общаться.
С Аякой говорили недолго. Сестра князя мгновенно въехала в ситуацию и пообещала завтра с утра навестить Тоши Накано. Земли сюго граничат с городскими на юге, и добраться туда можно за пару-тройку часов. Судя по выражению лица княгини, ей тоже не очень понравилось происходящее, а значит, вопрос с семьей капитана завтра уже будет решен.
По дороге в крепость мы заскочили в юкаку, чтобы предупредить ёкай о предстоящем плавании на острова. День потихоньку клонился к вечеру, время поджимало, поэтому Иоши с Эйкой отправились вместе с нами в Ниномару, чтобы по дороге узнать всю необходимую информацию. Полпути уже позади, и вроде бы все уже рассказали, но…
— Погодите! — звонкий голос кицунэ выдернул меня из раздумий. Эйка оглядела едущий по обеим сторонам народ, остановила взгляд на князе и выдохнула: — Исонадэ — это ведь просто очень большая акула! Да, я понимаю, что такой она вырастает не без помощи высших сил, но это же все равно рыба!
— И… что из этого? — непонимающе нахмурился князь. — Эта рыба размерами больше корабля и может спокойно проломить борт…
— Да я не об этом, — Эйка улыбнулась и торжествующе объявила: — А вам известно, что любая акула шарахается от разлагающихся трупов своих товарок?
— Ну и? Что ты задумала? Предлагаешь захватить с собой труп акулы и таскать его за кораблем на веревке?
— Нет, — покачала головой лисица. — Если поместить гниющий кусок акулы в бочку с раствором коричневого плюща, то полученной отравой можно распугать всю живность на архипелаге. Коричневый плющ в десятки раз усилит концентрацию гнили и, заметив исонадэ, мы просто выльем эту дрянь в океан.
— Хм-м… А ведь это может сработать! — Иоши перестал хмуриться, с интересом посмотрел на подругу и, переведя взгляд на князя, добавил: — Еще можно зачаровать стрелы молнией. У вас же есть специальные наконечники?
От такого количества информации Нори ненадолго подвис, очевидно прикидывая открывающиеся перспективы. Затем повернул голову и вопросительно посмотрел на Кояму.
— Да, господин, — без труда прочитав в глазах князя вопрос, покивал тот. — Мастер Ичиро сможет зачаровать наконечники, но каждую такую стрелу придется поместить в специальный чехол. Думаю, оно того стоит, ведь при контакте с водой зачарованная стрела выжжет все вокруг на несколько сяку. Обычной акуле хватило бы и одного попадания, насчет исонадэ сказать не могу.
— Отлично! — Нори широко улыбнулся и с уважением во взгляде посмотрел на ёкай. — Значит, зачаруем хотя бы по пять стрел на каждого, а насчет этой отравы…
— Мы сейчас же вернемся в юкаку, и к отплытию я подготовлю две бочки раствора, — твердо заверила князя лисица. — Коричневого плюща у меня достаточно, а акулу куплю утром у рыбаков. Только лошадей заберите, мы обратно через астрал…
— Да, конечно, — Нори кивнул и приказал отряду остановиться.
Иоши с Эйкой покинули седла, попрощались и, передав лошадей телохранителям, тут же исчезли из вида.
— Трогай, — махнул рукой Нори и, обернувшись, нашел взглядом меня. — Ну вот, а ты еще предлагал их не брать…
— Ага, не возьмешь их, ну да, — усмехнулся я, выравнивая своего коня с конем князя. — Лучше объясни, что вообще происходит? Что в крепости? Что с заказами? В прошлый раз ты не ответил.
— Сложно пока сказать, — мгновение помедлив, тяжело вздохнул князь. — Первую сотню щитов должны были подвезти в крепость вчера, вся партия будет готова через две-три декады. Поскольку самым вероятным противником являются Хояси, чьи заклинатели умеют неплохо обращаться с огнем, я приказал пропитать доски специальным составом и зачаровать кожу. Стоимость щитов от этого увеличилась в три раза, но они стали гораздо прочнее, и теперь их невозможно поджечь. С мечами тоже полный порядок. Точных сроков мне пока не сказали, но думаю, в течение месяца работа будет закончена. К слову, результат мастерам понравился, и они обещали поторопиться.
«Ну да, еще бы им не понравился лучший меч Древнего Мира», — хмыкнул про себя я, а вслух произнес:
— Слушай, там еще одна штука…
— Да, знаю, — не дал мне договорить князь. — Шлемы я тоже заказал и уже оплатил. Шапели? Или как их там? Мог бы сразу сказать…
— Да сам о них вспомнил в последний момент, а потом времени поговорить как-то не было. К тому же я не знал, насколько оно понравится мастеру. Вещь новая, и чтобы довести ее до ума нужно вдохновение, или что-то похожее…
— Вдохновение, ага, — Нори посмотрел на меня и широко улыбнулся. — Мастер Тэдэо собрал всех бронников из квартала и вместе с ними уехал в Раху к учителю, обсудить какие-то там детали. Подозреваю, что скоро у нас вся армия будет ходить в этих шапелях. Семья с тобой не расплатится…
— Ой, да ладно… — махнул рукой я. — Давай сначала тысячу экипируем и посмотрим, как оно будет работать. И кстати, чего ты так тяжко вздыхал поначалу?
— Да, понимаешь, — Нори замялся и опустил взгляд. — Я чувствую, что мы опаздываем. Словно враги уже готовы напасть, и силу они скопили чудовищную. А эта тысяча… Она против них как игрушка. Нам в детстве дарили маленьких деревянных солдат для игры. Вот и здесь то же самое. Я не знаю, как объяснить…
— Помнится, в моей стране один правитель начинал с таких же игрушек, — желая поддержать приятеля, спокойно пояснил я. — Солдат у него тогда, правда, не было. Только мальчишки…
— И что стало с этим правителем? — в вопросе князя послышалась нешуточная надежда. — Чем он в итоге закончил?
— Ну, сначала эти мальчишки спасли ему жизнь и престол, потом сделали его великим императором. Не они одни, конечно, но все началось с игрушек…
— Да, с чего-то начинать нужно, — князь грустно усмехнулся и опустил взгляд. — Только не надо мне никакого величия. Я хочу лишь, чтобы все осталось как прежде. Сестра, братья, мой город и наша земля, — Нори поднял голову и испытывающе посмотрел мне в глаза. — Таро… Ты же поможешь мне с моими игрушками? Тысяча человек — это немало и если их правильно обучить…
— Да без проблем, — ободряюще улыбнулся я. — Только для того, чтобы бойцы быстрее учились, нужно будет увеличить им довольствие и оплату. Это не точно, но, по опыту, начинать лучше с этого. В разумных, понятно, пределах.
— С этим решим! Что-то еще?
— Остальное скажу, когда прибудем на место, а пока мы не доехали, я хотел прояснить для себя пару деталей. Меня интересуют полномочия местных богов…
Слегка сбитый с толку такой резкой сменой темы беседы Нори удивленно на меня посмотрел и уточнил:
— Полномочия у богов? Что конкретно ты хочешь знать?
— Ну вот к примеру Каннон… Она же помимо милосердия ещё отвечает за воду? Но в океане воды полно. Означает ли это…
— Нет, не означает, — мгновенно сообразив, о чем я хочу спросить, покачал головой князь. — Зона ответственности Госпожи — это реки, озёра, родники и иногда дождь. Вся та вода, которую хоть как-то можно связать с милосердием, понимаешь? И при всем при этом, почти у каждой небольшой речушки есть собственная хозяйка, которой люди приносят дары. С морями и океанами не так. Там очень много самых разнообразных ками, и большая часть их не нуждается в поклонении. Они зачастую враждебны, иногда помогают, но в основном безразличны. Самый известный и могущественный из них — Ватацуми [20]. Есть еще боги Морской Пены Аванаги и Аванами, Бог-Дух Морского Дна Сокоцу, Бог Волн Миронами и бесчисленное количество их воплощений. Прости, но я не изучал обитателей океана, поэтому всех их знать не могу. Тебе лучше спросить у Саито…
Ознакомительная версия. Доступно 12 страниц из 57
Похожие книги на "Головная боль наследника клана Ясудо (СИ)", Смородинский Георгий Георгиевич
Смородинский Георгий Георгиевич читать все книги автора по порядку
Смородинский Георгий Георгиевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.