"Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Иванович Юрий
— Тише, господин, — предупредила на бегу тифлинг. — Мы приближаемся к пострадавшим кварталам.
Говорить что-либо не имело смысла. Так что я просто мысленно согласился.
Через прутья я ощущал запах гари и крови. Вдали раздавался звон стали. Монстры прорвались через ограждения и сумели перебить немало жителей, но подоспевшая стража оттеснила их к стене. Жаль лишь, что погибших это не вернет.
— Сюда, госпожа, — послышался знакомый голос рыжей помощницы, и Кингжао в несколько гигантских прыжков оказалась рядом с Дандан. — Здесь погиб целый квартал. Больше пяти сотен человек сражались до последнего, чтобы задержать врагов до прибытия Пинг.
— Достойный поступок. Так они сохранили жизни сотням других, хоть и пожертвовали своими, — кивнула настоятельница, ставя корзину со мной на землю. — Выходите, господин. Здесь безопасно. Мы должны подобрать вам…
— Осторожно! — крикнула рыжая, и я увидел, как, проламывая завалы, наружу выбирается огромный зверь. Стоящий на задних лапах волк мало чем напоминал разумных волколаков, с которыми мне приходилось сталкиваться в прошлой жизни. Яогуай, золотой ужас — обозначил существо интерфейс, хоть я и так видел, что эта тварь как минимум элита, а скорее — тянет на эпический статус. Отливающая обсидианом шкура, жаркое дыхание и десятисантиметровые клыки в пасти говорили сами за себя — сталкиваться с такой тварью для меня сейчас означало быструю и болезненную смерть. Но противником чудища стал не я.
Неуловимым для глаза движением Кингжао сместилась и встала между мной и ужасом. Ладонь ее покоилась на рукояти меча в ножнах. Стойка, в которой замерла настоятельница, была мне незнакома, но зверь явно ощутил исходящую от противницы угрозу и взвыл так, что задрожали тонкие обуглившиеся стены. На его зов отозвалось еще несколько голосов в отдалении, и Дандан совсем не по-девичьи выругалась, накладывая на тетиву стрелу.
Настоятельница не стала дожидаться подкрепления. Она сделала шаг вперед, и в воздухе повеяло холодом. Огни звезд притухли, и вскоре ужас окружили десятки призрачных видений. Взвыв, волк бросился на врага, но не угадал с направлением, и стремительным штрихом мелькнувший в воздухе клинок отрубил ему голову. Поединок закончился за считанные секунды, но почти сразу на нас ринулись новые монстры.
Колчан Дандан быстро пустел: всего за несколько мгновений она выпустила десяток стрел, каждая из которых нашла свою цель. И пусть большинство тварей оказалось лишь ранено — этого хватило, чтобы замедлить их и дать настоятельнице немного времени,дабы прикончить очередного противника.
Призрачная армия сражалась с вполне реальными монстрами. Звери били по воздуху, раскрывались и почти сразу лишались жизни. Кингжао неслышно и неощутимо, словно порыв ветра, перетекала от одного противника к другому, неминуемо отбирая жизни. Бой больше походил на танец, в котором блистала лишь солистка. Чудовища ничего не могли сделать и гибли одно за другим, не оставляя на верховной жрице даже царапины.
— Нужно уходить, — сказала запыхавшаяся Дандан, выдирая стрелы из тел врагов. — Вскоре отряд Фенг или Пинг окажется здесь.
— Ты права, — кивнула настоятельница, вытирая клинок. — Что ты нашла?
— В этом доме жила семья из трех человек. Боец Фенг Да, не достигший уровня воина, дварфийка Ксу Дэй и их ребенок. Одиннадцать лет назад они нарушили законы кланов. Беременность до свадьбы. Позор. Но ребенка примут в любую из этих семей. Ксу возьмут даже неодаренного, у них крепкие кровные узы.
— Но понесшую девушку из города они все же выгнали, — мрачно заметил я. — Нехорошо.
— Таковы законы. И с этим ничего не поделать, — пожала плечами Кингжао. — Давайте отыщем тело ребенка, иначе могут возникнуть лишние вопросы.
Засучив рукава, настоятельница подобрала с земли обгоревшую палку, служившую куском дверной рамы, и начала осматривать развалины. Я присоединился к ней и Дандан. Не только потому, что закончить нужно было как можно быстрее — хотелось проявить уважение к семье, что даст мне второе имя. Они ни в чем не виноваты. Любовь не знает границ, и то, что их за это наказали собственные семьи — полнейшая глупость. Когда приду к власти, отменю эти дурацкие законы.
Тело мужчины нашлось почти сразу. Он погиб, защищая жену и ребенка. Оторванная рука с намертво зажатым клинком валялась поодаль. Туловище, располосованное длинными когтями, было вдавлено в землю. А сразу за ним, сжавшись, лежала женщина, выглядевшая низкорослой по сравнению с мужем. Она прижимала к груди ребенка.
— Девочка, — чуть не выругавшись, сказала настоятельница и набросилась на Дандан: — Ты чем смотрела, дура?
— Они не покидали дома! — оправдываясь, вскричала рыжая. — Я думала, у них мальчик.
— Тише, она еще жива, — сказал я, заметив, как поднимается грудь малышки, лежащей без сознания. Клинок Кингжао взметнулся к небу. — Стой!
— Она должна умереть! Иначе вы не займете ее место. Все соседи мертвы, вряд ли кто-то ее опознает. Теперь никто не сможет сказать, что у семьи отщепенцев была именно девочка.
— Даже думать об этом не смей! Она будет жить! — приказал я, загораживая девчушку. Только что я подумывал отдать ее на воспитание в храм Послушания, но после такого… Нет, нужно придумать другой вариант. — Ей и так досталось. За новое имя я должен отплатить ей хотя бы этим. Отправляйтесь обратно в Скрытый дворец, вас не должны видеть.
— Как прикажете, господин, — склонилась Кингжао, вкладывая узкий длинный меч в ножны. — Прощайте, и да сопутствует вам удача.
Произнеся это, она буквально растворилась в воздухе. Дандан улыбнулась и, помахав рукой, побежала следом. Я же склонился над девочкой. Стараясь не повредить обожженную кожу, я разгибал сжавшиеся в предсмертной судороге пальцы матери, которую теперь должен называть своей. Ксу Дэй и Фенг Да — нужно хорошенько запомнить. Вот только про девочку Дандан не узнала ничего. Это плохо.
Когда я уже высвободил новую сестренку, позади раздался скрежет, и я инстинктивно откатился в сторону. Черная тень промчалась в сантиметре, обдав меня сильным трупным запахом. Обсидианового цвета зверь уставился на меня красными глазами. Медный зверь — гласила надпись над его головой. С бока стекала струйка крови, он был ранен, но от того не менее опасен.
Подхватив с земли оставшийся после гибели Фенг Да короткий меч, примерно равный для меня двуручнику, я принял верхнюю стойку. Мозг очистился, боль отступила. Кровь мерно стучала в ушах. Я вновь на поле боя. Я дома.
Глава 10
— Ну иди сюда, тварь, — усмехнувшись, сказал я. Странно тонкий однолезвийный меч лежал в руках непривычно, но я впервые за несколько дней чувствовал себя по-настоящему живым. Вместо того чтобы переживать или нервничать, я успокоился и был почти счастлив. Я помнил только два месяца своей прошлой жизни, и она полностью состояла из битв. Наконец я стоял на своем месте, перед противником, которого нужно прикончить.
Вот только зверь подкачал. Несмотря на размеры — а он был раза в два крупнее меня — косился с недоверием то на меч, то на меня. Прикрывал бок. Но затем издали раздался волчий вой, и зверь встал на задние лапы, отвечая. Лучшего момента для атаки и придумать сложно! Прыгнув вперед, я взмахнул мечом… и лезвие пронеслось в полуметре от животного.
Размеры! Чертовы размеры! Я слишком мал. Маленькие шаги, короткий клинок, медленные выпады. Про силу и говорить нечего. Пусть разум мой и живет битвами — тело к таким подвигам не готово. И зверь каким-то непостижимым образом понял мою секундную неуверенность. Прижавшись к земле, он кинулся на меня, целясь в горло.
Простая, бесхитростная атака недавно вышедшего на охоту хищника, еще не ставшего полноценным взрослым, но уже и не щенка. Интересно, кого они загоняли перед нападением на город? Оленей? Конкурирующие стаи? Или нападали на людей? Выставив меч в оборонительной стойке, острием прямо в пасть твари, я прижал локоть к телу, чтобы удержать удар в нужном направлении.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-71". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)", Иванович Юрий
Иванович Юрий читать все книги автора по порядку
Иванович Юрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.