"Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Бобров Всеволод Михайлович
– Крля! Крля!
Мы с Трувором переглянулись. Кто бы это мог быть?
– Давай глянем. Вроде оно совсем близко орёт.
– И весьма жалобно, – подметил напарник. – Непохоже, чтоб нам стоило его бояться.
– Единственное, чего боюсь я, это темноты. Масла нет, факелов всего два осталось… – противореча собственным же словам, возглавляю наш крохотный отряд и, спустя пяток заползших не в ту канаву побегов, перед нами оказывается птеродактиль.
Вот ни убавить и ни прибавить. Очевидно, на этом монстрике разработчик слегка отдохнул и обошёлся без всяких скрещиваний или раздувания животины до гигантских размеров.
– Крля! – испуганно вскрикнул летун и тщетно попытался вырвать крыло из губительной хватки терновника.
– Вот бедняжка! – я начал осторожно приближаться к бесплатной баночке с опытом. – Верно говорят, завяз коготок, всей птичке пропасть. Ничего, сейчас дядюшка Ник избавит тебя от страданий.
Вновь вскрикнув, крылатый неожиданно метко саданул меня клювом в грудь, едва не опрокинув на землю.
Трепокс наносит вам 53 урона.
– Ах ты, скотина! – Я отскочил подальше от грозного инструмента, без всякого сопротивления, прошившего мой доспех.
– Погоди, Ник, дай я попробую. Только мне нужен факел.
– На фига? – я глянул вверх. Стручков с водой поблизости не было. – Думаешь, в этой локации все горючие?
– Просто сделай мне одолжение, – напарник уже убрал в инвентарь боевое копьё, которое начал использовать, когда наши головёшки потухли. Как же удобно хранить в маленькой сумочке подобные штуки.
– Если мы тут впотьмах заплутаем, виноват будешь ты, – вытащив факел, я с ловкостью заправского могиканина высек на него искру и передал Трувору.
– Тише, малыш… – засюсюкал этот самоубийца и почапал прямо под клюв трепокса. – Больно, наверное? Потерпи, сейчас я тебя вытащу, и полетишь в небо далеко-о-о далеко.
Динозавр наклонил голову, будто пытаясь вникнуть в суть слов, но, когда Трувор подошёл совсем близко, он, всё-таки клюнул, правда не человека, а череп, в нескольких сантиметрах от его стопы. Типа, предупредил. Продолжая убаюкивать крылатого своими речами, это харизматичный чертила поднёс факел к сцапавшим его веткам, и те, с неохотой, расползлись в стороны выпуская добычу. По воробьиному отскочив от стены, трепокс крлякнул нам на прощанье и, взмахнув крыльями, поднялся в воздух.
– Опыта отвалили, – довольно заметил спаситель. – Причём так, прилично.
– Я одного понять не могу. Как ты с такими способностями в лесу помирал?
– А ты попробуй убедить стаю голодных собак в своей несъедобности, – ухмыльнулся Трувор. – В таких вот ситуациях неплохо прокатывает, но и только.
– Ладно. Давай, туши факел, пока ещё светло, и пошли к выходу.
– Ты иди, – он вдавил незаменимый в этом живом лабиринте инструмент в землю, гася пламя, и передал его мне. – А я в Бостань отправлюсь.
– Ты ж говорил, что не станешь без меня улетать, – неприятно удивился я.
– Так тогда речь шла о твоём свитке, а этот мой. Правда, Ник. Зачем я тебе тут такой сдался? Сам выберешься, и опыта больше получишь. А я пока кой-какие связи налажу. Тебя как найти?
– В таверну «Печень трески» заглядывай и оставь хозяину для меня весточку, чтоб я знал, когда тебя там искать. Только заплатить ему не забудь, а то хрен он чего запоминать станет.
– Так и сделаю, – зачем-то отступив на шаг от меня, он развернул уже напитанный кровью свиток, прошептал слово «свобода» и растворился в багровом облаке.
М-да, не зря я ему не доверял. Тот факт, что Трувор на сто десять процентов прав, вторичен. Главное, что ему даже не пришло в голову хотя бы до выхода меня проводить, или вот посторожить минут двадцать, пока я посплю, прежде, чем улетать. Ладно, туда ему и дорога. А мне предстоит долгий обратный путь, краткая передышка и марш-бросок к Бостани.
Глава 4. Не было печали…
Возвращение в Бостань далось мне гораздо проще, чем можно было предположить. Двигался я безо всякой спешки, планомерно истребляя любую фауну, встречавшуюся на пути, и останавливаясь, когда надо было дать восстановиться здоровью. Монстры с каждым пройденным километром становились всё хилее и безобиднее, до тех пор, пока мне не начали попадаться стада молодых бородавочников и надоедливые мартышки. Из джунглей я вынырнул несколько севернее, чем хотелось бы, но, забравшись на баобаб повыше, смог разглядеть вдалеке очертания города и двинул туда. Ощущение, что всё идёт чётко по плану, пропало в тот самый миг, когда я увидел втрое усиленный караул на воротах. Пятеро алебардистов, стоически переносивших жару в своих латах, три арбалетчика и мечник-командир произвели на меня столь сильное впечатление, что я, как последний болван, поспешил к ним, напрочь забыв об украденных у Корнея вещичках.
– Проходи, чего маячишь?! – десятник, до того наблюдавший за тем, как его подчинённые осматривали гружёную какими-то ящиками телегу, переключил своё внимание на меня.
– Просто узнать хотел, что случилось, пока я травки в лесу собирал. С кем воюем?
– Травник, значит? – заинтересовался начальник караула. – Ну-ка, рассказывай, где ходил.
– Да к северо-западу от города, – внезапно я вспомнил, что стою в окружении стражников с крайне приметным ворованным клинком на поясе, и сделал неловкую попытку стать боком сразу ко всем, чтобы скрыть гарду с волчьими головами. – Уж несколько дней, как.
– Видел абомо? – десятник не обратил внимания на мои перетоптывания.
– Троих видел. Но далеко, сутках в полутора пути к западу.
– Сутках? – фыркнул один из арбалетчиков. – Ты что ж, по ночам не спишь?
– Молчать! – выкатил глаза командир. – Распустились, отродье псовое! Смир-рна!
Провинившийся стражник вытянулся в струнку и стал пожирать начальство обожающим взглядом, а удовлетворённый десятник вновь обернулся ко мне.
– Воюем, это ты верно подметил. Абомо как с цепи сорвались. Сожгли несколько деревень на западном берегу, уйму народу под нож пустили. Говорят, и среди служителей есть потери, тех, кого пастырь с миссией в лес отправлял.
– С какой миссией? – немедля переспросил я.
– Этого мне знать не положено, а тебе и подавно. Но из Хадарта пришёл приказ о переводе острова на военное положение… Да что я с тобой время трачу! Если хочешь послужить людям, иди в казармы. Там тебе всё объяснят.
– Спасибо, – я уверенным шагом миновал караульных и вошел в город.
Опасений, что кто-то из них распознает Волчий укус, у меня больше не было. Тут такие события закрутились, что там какой-то Корней из завшивленной Рыбницы. И всё же, во избежание, я поменял свой великолепный клинок на меч Курца. Осторожность лишней не бывает.
Проходя по улицам Бостани, я с некоторым удивлением отметил, что никаких изменений в городскую жизнь грозные вести не привнесли. Люди, как и прежде, ходили по улицам, болтали и присаживались на скамейки. Из открытых окон неслись запахи готовящейся стряпни, да и патрульных отрядов не то, чтобы сильно прибавилось. Видимо, первая оторопь уже успела пройти, а городские власти не спешили нагнетать панику среди подконтрольного населения. Куда же податься? Дел просто невпроворот, и лучше бы мне сразу разложить всё по полочкам, чтобы не бегать ошпаренным зайцем из одного конца Бостани в другой. После коротких раздумий сворачиваю в торговый квартал, с тем, чтобы проведать свою банковскую ячейку и сбросить в неё все собранные ингредиенты, кроме квестовых. Потом – казармы. Во-первых, они по дороге к ремесленному кварталу, а во-вторых мне было очень интересно узнать, что в понимании начальника караула значит «послужить людям».
У здания стражи я, наконец, заметил явные признаки намечающейся заварушки. Немалых размеров плац был почти до отказа забит тренирующимися солдатами или, скорее, ополченцами, если судить по тому, как многие из них держали в руках оружие. Памятный мне наставник по боевым искусствам метался от одной группы новобранцев к другой, надрывал глотку, указывая на ошибки, и подавал, где надо, личный пример. На всех его, кажется, не хватало, даже с учётом ещё троих инструкторов, действовавших под его началом. Не задерживаясь, я вошёл в административный корпус казарм. Здесь тоже произошли некоторые изменения в виде большой таблички-указателя с надписью «Приёмная», стоящей у самого входа. Свернув в нужную дверь, я встретился взглядом с носатым брюхастым стражником, сидевшим за письменным столом.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-74". Компиляция. Книги 1-28 (СИ)", Бобров Всеволод Михайлович
Бобров Всеволод Михайлович читать все книги автора по порядку
Бобров Всеволод Михайлович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.