Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав

"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) - Ипатов Вячеслав. Жанр: Боевая фантастика / Фэнтези / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Стоило нам сделать пару шагов, как идущий впереди Майк споткнулся обо что-то и с руганью рухнул вниз. Что-то недовольно зашипело, выползая из-под Майка, и подползло ко мне.

— Привет, малыш, соскучился? — я погладила Дао.

Майк поднялся, потирая ушибленный локоть.

— Ползают тут всякие, — прошипел он ничуть не хуже василиска.

— Иди, я тебя догоню, мы давно не виделись, — я обняла Дао, показывая, как рада своему ползучему.

Майк же только вздохнул и потопал к дому. Из руки у него лился магический свет, освещая впереди путь. Мой друг прекрасно знал про трех василисков в округе и решил больше не рисковать. С теми василисками, точнее василисихами, у нас сложился вооруженный нейтралитет. Они не нападали и не подползали, пусть чисто женское любопытство я ощущала даже на приличном расстоянии, мы же не нарушали границы их территории, обозначенные Морисом.

— Малыш, ты мне нужен, — я погладила Дао по голове. — Ползи за мной.

Лаборатория была закрыта на ночь, но ключ у меня имелся, так что я открыла дверь и прошла внутрь. Дао скользнул за мной. Дверь я на всякий случай заперла изнутри, не думаю, что товарищи одобрят мою затею.

— Дао, я сейчас возьму у тебя кровь, совсем немного, — предупредила я любимца. — Для этого придется сделать укольчик. Не больно совсем, честное слово! Как комарик укусил.

Последнее произнесла с сомнением. Хотела бы я взглянуть на комарика, способного прокусить чешую. Это она на вид мягкая, а так моих сил, например, не хватило бы, чтобы пробить кинжалом шкуру. Да и не каждый подготовленный мужчина сможет.

Но у василисков имелись области, куда можно без проблем ввести иглу. Ну как, без проблем, если василиск не станет сопротивляться, конечно…

Уколов Дао не любил, но дверь-то закрыта, ползти некуда, хозяйка грозно наступает, и мой любимец, пометавшись по лаборатории, смирился с неизбежностью.

— Вкусняшку дам, — пообещала я, приближаясь со шприцом в руках.

Слово «вкусняшка» несколько примирило Дао с действительностью, так что он почти спокойно стоял, пока я набирала шприц.

— Молодец, — похвалила змея, стоически пережившего «укус комарика».

Перелила кровь в закрытую пробирку, закрепила стазисом и убрала в карман. Улику в виде шприца поспешила утилизировать. На душе было тяжело, от одной мысли, что придется раскрыть реликтовость Дао, становилось не по себе. Но и ожидать, что нам просто так отдадут кровь дракона, не стоило. Пусть на всякий пожарный у меня останется хоть какой-то козырь в рукаве. Точнее — в кармане. Именно там лежала небьющаяся меховская пробирка.

— А теперь вкусняшку — и спать! — объявила я.

И остается лишь уповать на ушедших, что кровь реликтового василиска мне все-таки не пригодится.

В моей комнате ждал муж. Лежал на кровати поверх стеганого покрывала, но не спал. А еще ждала собранная дорожная сумка. Не моя.

— И что это такое? — я кивнула на сумку.

— Дорожный саквояж, — любезно пояснил Ксавьер.

— Ты позаботился о моих вещах? Как мило с твоей стороны! — притворно восхитилась я.

— Я не позволю тебе ехать одной, — Ксавьер сел на кровати и прямо посмотрел на меня. — И не собираюсь оставаться в стороне, пока вы с Майком рискуете жизнью.

— Я знаю в чем дело, — я села рядом с мужем и положила руку ему на плечо. — Ты почувствовал себя лучше, лекарство пусть и не вылечило драконью чуму, но немного облегчило течение болезни. И теперь считаешь, что готов к новым подвигам. Но одно применение магии сведет на «нет» все наши усилия, понимаешь?

— Понимаю, но я не привык прятаться за чьими-то спинами. Линда, — не дал мне вставить слово муж, — пожалуйста, я не буду рисковать почем зря. Но и здесь вы меня не запрете. Давай не будем ругаться, а? — меня сгребли в объятия и притянули к себе. — Я с отцом уже поругался. По-моему, он на меня в детстве так не злился. А сейчас, если бы не мама, неизвестно, чем бы все закончилось.

— Он так не хочет, чтобы ты ехал с нами? — я погладила напряженную спину. Ксавьер в ответ зарылся мне носом в волосы.

— Нет, мы до этого и не дошли, — невесело усмехнулся мужчина. — Только успели обсудить, какой я идиот по жизни и хреновый лорд Тайны в работе, если позволил кому-то почти угробить себя. На этом пришел Майк и развел всех по сторонам. У тебя удивительно смелый друг, ты знала? Не каждый влезет между двух Высоких лордов.

— Догадывалась. Он, скорее, не всегда умеет оценивать опасность. Мы больше разбираемся в животных, чем в людях. Вот реликтовых василисков он побаивается, потому что знает, насколько те опасны. А с людьми сложнее, никогда не знаешь, что от них ожидать. Оказывается, пока мы дышали свежим воздухом, вы неплохо проводили время.

— Да, не скучали. Твои ученики благоразумно разбежались в самом начале выяснения отношений.

— Мне кажется, Морис очень за тебя переживает…

— Одно другому не мешает. Как отец сказал, что ж поделаешь, если единственный и любимый сын — идиот.

— Я не считаю тебя идиотом, — утешила мужа я.

— Нет, Линда, во всем случившемся виноват только я. Сам подставился, сам полез, куда не надо. Поэтому теперь должен сам разгрести.

Нежные пальцы легли на мой затылок и чуть приподняли голову.

— Но я только-только женился, и мне есть, ради чего жить. Как представлю: ночь, тишина, супружеская постель, где мы с тобой…

— И Дао, — напомнила про малыша.

Ксавьер сбился, по-моему, дополненная василиском картинка ему не так понравилась.

— Знаешь, я и на Дао согласен, даже на Церю. Только бы ты была рядом.

— Вот Церя обрадуется! Он, кстати, тоже здесь. Отлично проводит время с твоим отцом.

— По-моему, с моим отцом все отлично ладят и проводят время, кроме меня, — тяжелый вздох мне в макушку сдул отросшие волосы на лицо. Как все закончится — наведаюсь к цирюльнику.

— Это нормально, — заверила я супруга. — Видел бы ты фингал под глазом моего брата — понял, что не у одного тебя проблемы со старшим поколением.

— Ну, знаешь, — приосанился Высокий лорд. — Мне не так-то просто поставить фингал. У меня отличная боевая подготовка, отработанная в реальных полевых условиях.

— Ты просто не видел, как твой отец играет с Церей. Я после этого начала всерьез его опасаться, — отнять у Мориса палку было совершенно невозможно — чистая правда. Цербер то и дело вспыхивал от возмущения, никакой глушащий магию ошейник не спасал.

— Ты просто меня не видела в деле, — шепнул Ксавьер, а потом мир перевернулся и я оказалась прижатой к кровати.

— Ты же только что из анабиоза, — попыталась отпихнуть мужа.

— Вот именно, — лорд покрывал поцелуями мою шею и ловко расстегивал пуговички на рубашке. — Надо наверстывать упущенное. Первую брачную ночь пропустить — врагу не пожелаешь…

— А вещи мои собрать? — слабо затрепыхалась я, в общем-то понимая, что собираться придется утром и впопыхах.

— Все потом, — подтвердил мои опасения муж. И мне оставалось лишь порадоваться, что чувствует он себя и впрямь значительно лучше. Я бы сказала, намного, намного лучше.

Утро, кто бы сомневался, выдалось суматошным. Морис разбудил всех спозаранку и дал час на сборы. Мне бы этого часа за глаза хватило, если бы не вещи. У меня же там и пегас не валялся. И ведь брала с собой всего ничего, а упаковать обратно в дорожную сумку не получалось. Если бы я сама не была магом и не умела распознавать магию, то заподозрила бы пространственную иллюзию в своем багаже. Почему когда собиралась сюда, все отлично влезло (Рози упаковала так, что и не помялось почти), а обратно, поди ж ты, не запихивается!

Видя, как я ношусь по комнате, Ксавьер сжалился и переложил часть моего добра к себе в саквояж, удивившись, зачем мне столько вещей с собой. Я тоже не знала, но Рози виднее.

Завтракала буквально на бегу, Кларисса неодобрительно хмурилась, глядя, как я запихиваю в себя тосты с яичницей и запиваю их кофе.

— Линда, позаботься о Вьере, пожалуйста, — свекровь обняла меня на прощание.

Перейти на страницу:

Ипатов Вячеслав читать все книги автора по порядку

Ипатов Вячеслав - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-94". Компиляция. Книги 1-27 (СИ), автор: Ипатов Вячеслав. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*