Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Flow Ascold. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Да, это серьёзная проблема. А вы отметили острова с удобными бухтами? Они могут пригодиться для будущих экспедиций в качестве перевалочных баз.

— Есть таковые. Парочка отменных бухт с песчаным пляжем, удобным для высадки. От непогоды можно скрыться.

Убедившись, что Аттикус со штурманом не просто ром лакают, я оставил их и дальше читать друг другу неизвестные мне баллады, а сам направился на капитанский мостик, чтобы поделиться одной идеей с Пегим. Как раньше не догадался? Вот что значит потеря стратегического мышления, когда военный опыт не затребован в полной мере. А с другой стороны, когда ещё появится возможность исследовать «белое пятно», куда моряки редко нос суют? Уже с десяток островов открыли, название им дали. Всё польза.

Пегий с моим планом согласился и признался, что тоже думал о воздушной разведке.

Как только стемнело, «Леди Тира» и «Кракен» поднялись в небо на полторы тысячи футов и на небольшой скорости поплыли на северо-запад, держась нижней кромки облаков, удачно закрывших звёзды и луну. План был в том, чтобы с воздуха разглядеть малейшую засветку на море. Если таковую обнаружим, то со стопроцентной уверенностью можно сказать, что это и есть остров Канталавега. Не может такого быть, чтобы база, куда стягиваются все пиратские корабли, сохраняла светомаскировку. Там ведь не только таверна, где вольные братья спускают на выпивку и женщин свои последние гроши. Возможно, на острове существует поселение, а то и форт для защиты базы. А сверху видно гораздо дальше, чем с подзорной трубой. В последнем случае мешает горизонт. Ночью же сплошная красота. Внизу расстилается чёрно-бархатистая поверхность моря, изредка взблескивая серебристой полоской лунного света из-за разошедшихся на короткое время облаков. Хлопают рулевые паруса из-за смены ветра, отчего приходится спускаться ниже, чтобы не потерять поток.

Вахтенные во все глаза глядят вниз, тщась рассмотреть в густой темноте хоть один проблеск света. Мои штурмовики тоже без дела не сидят, рассыпались вдоль бортов и добросовестно пялятся по сторонам. Никто не спит, всем интересно. Уже вовсю пари заключают, кто первым обнаружит обитаемый остров.

Первым оказался Тью. Глазастый чертёнок углядел жидкую цепочку огоньков совсем не там, где мы рассчитывали найти Канталавегу. Мы-то шли на северо-запад, а светящийся остров оказался южнее, на одиннадцать часов, грубо говоря.

— Левый парус долой! — приказал Сербандо. — Правым забирать! Сигнальный — приказ «Кракену»: следовать в кильватере, ориентир на кормовые огни.

Трое правых вахтенных с трудом развернули рулевую балку, тяжёлое полотнище хлопнуло, ловя воздушный поток. «Леди» совсем не элегантно крякнула, разворачиваясь на зюйд. Какое-то время мы медленно крались между облаков, изредка опускаясь ниже, чтобы сориентироваться на огни, которые становились ближе.

— Нужно садиться, — сказал Пегий, убирая подзорную трубу. — Как раз горизонт нас спрячет, чтобы ни у кого не возникло подозрений, что мы на гравитонах подошли.

— Да рано или поздно узнают, — отмахнулся я, поёжившись от сырости, окутавшей нас густой патокой. — Я бы на ближайших островах установил посты с приказом давать сигнал при появлении чужака.

— Сигнальный дым? — понятливо хмыкнул Пегий. — Тогда тем более правильно мы поступили. Пока наши бывшие дружки сообразят, что вообще происходит, можно много чего узнать.

Ритольф, получив приказ, стал аккуратно снижаться. Как только «Леди» осела на воду, последовала команда бросить якорь, свободным от вахты спуститься в трюм, остальным продолжать службу. «Кракен» с гулким шумом сел в двух кабельтовых от нас, что вызвало у Пегого очередной приступ недовольства.

— Определю наше местонахождение завтра в полдень, — сказал штурман, кутаясь в плащ. — Не вижу неба, всё затянуло.

— Шторма бы не было, — с тревогой проговорил Эстеван, дрожа от нетерпения. Я понимал его. Кажущаяся близость к родителям могла обернуться большим разочарованием. Командор Эскобето сейчас мог находиться совсем в других широтах.

— Не будет, — успокоил я его. — Иди в каюту. И мой тебе совет. Когда мы сойдём на землю, старайся держать язык за зубами. Никого не расспрашивай, где Ригольди Эскобето. Здесь такие матёрые волки, сразу сообразят, что дело нечисто. Чего это вдруг какой-то малец интересуется командором. Ты понял меня?

— Да, эрл Игнат, понял, — кивнул парень. — Молчать, не спрашивать про отца, глядеть по сторонам.

— Молодец, — я хлопнул его по плечу. — А о командоре я сам буду спрашивать. Надеюсь, сюда кто-нибудь с Инсильвады перебежал. Надо поискать знакомых.

Постепенно суета на корабле затихла, остались только вахтенные и мои штурмовики, приданные им в помощь. Ночь прошла спокойно, побудку сыграли на рассвете, когда молочный туман стелился по маслянисто-тёмной воде, окутывая корабли. «Кракен» гляделся уставшим морским животным, то и дело издававшим странные и таинственные звуки, но прислушавшись, можно было различить плеск волн о борт и скрип обшивки.

После раннего завтрака — Пегому не терпелось войти в бухту Канталавеги (в чём он был уверен) и произвести фурор своим появлением — прозвучала команда выбрать якорь и поднять паруса. Я приказал дону Ардио подготовить штурмовой отряд для высадки, если вдруг по нам решат стрелять. Отрядный сигнальщик отрепетовал команду дону Ансело. Пушечные порты решили не открывать, чтобы не нервировать островитян, но бомбардиры уже были на местах, готовя орудия к бою.

И мы пошли. «Леди Тира» с развевающимся штандартом красиво разрезала упругие, позеленевшие от восходящего солнца, волны. При скорости в двенадцать узлов мы вскоре оказались в прямой видимости острова, и я вместе с Пегим одновременно поднёс к глазу подзорную трубу. Мне не терпелось увидеть таинственный, никем из учёных или военных ни разу не посещённый кусок земли, затерявшийся в безбрежном океане.

— Канталавега, — хохотнул Пегий. — Клянусь акульими кишками, это самая настоящая Канталавега. Она всё-таки существует!

Остров представлял из себя довольно приличный по размерам участок суши, вытянутый с севера на юг, холмистый и поросший лесом, занимавшим большую его часть. Чуть ближе к южной оконечности эти холмы постепенно повышались, а лес становился густым, смыкаясь между собой пышными зелёными кронами. Но в глаза сразу бросилось совершенно другое: каменный форт, стоящий на одном из холмов. Он был обнесён защитной стеной, по углам торчали сторожевые вышки, а в глубине виднелась верхняя часть то ли казарм, то ли жилых домов. Над крышей одного из них торчал флагшток с развевающимся на ветру флагом. Что на нём нарисовано, я разглядеть не мог. Всё-таки ещё далековато.

Вогнутая подковой бухта, в которой местные обитатели оборудовали причалы, находилась почти напротив форта. Хорошая диспозиция, признал я, продолжая разглядывать Канталавегу. Из форта просматривалось всё побережье, а также вся прибрежная зона. Правда, не знаю, что находится на другой стороне острова. Может, ещё один порт, а то и какое-нибудь поселение.

За причалами вдоль берега тянулись какие-то сараи, игравшие, по всей видимости, роль пакгаузов и складов, большей частью деревянные, но встречались и каменные. Сразу за ними раскинулся посёлок, слепленный из дерьма и палок, если так можно выразиться, глядя на убогие хижины. Со строительным материалом на острове намечалась очень большая проблема, несмотря на богатый лес. Стало интересно, почему жители не используют дерево. Но домов, сложенных из камня, тоже хватало. Самым примечательным зданием была двухэтажная и длинная постройка. Нижний этаж оказался полностью выложен из дикого камня и даже не оштукатурен. Верхняя же часть дома была бревенчатой, в стенах зияли провалы окон, больше походящих на бойницы. Грамотно, если постоянно ожидаешь нападения. Гостиница или таверна, а возможно, и полностью административное здание, могло стать оборонительной фортификацией. Если враг десантируется на берег, его встретят оружейным огнём, а мирные жители смогут спрятаться в центральном форте, к которому вела извилистая тропка. Она то и дело скрывалась в густом лесу и неожиданно выныривала на поверхность, где не было растительности. По сравнению с Инсильвадой, здесь всё дышало примитивностью и убогостью.

Перейти на страницу:

Flow Ascold читать все книги автора по порядку

Flow Ascold - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-67". Компиляция. Книги 1-26 (СИ), автор: Flow Ascold. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*