Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) - Кожевников Павел Андреевич. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы сами справимся без защитников, — раздраженно пробормотала я, но почувствовала, что мои слова совершенно не работают. — Идем, — наконец, буркнула я в сторону Кирима, и я залезла в натянутый гамаком ковер, потом усмехнулась: — или ты решил тут задержаться? Я вполне могу слетать одна…

— Я тебя не оставлю, — маг кивнул Сафариду и поспешно залез на ковер.

— Два упрямца на мою голову, — беззлобно пробормотала я. — Спасибо за гостеприимство, Сафарид, вовек не забуду, — с сарказмом бросила я, а потом подняла ковер в воздух.

— Зачем ты так, он же ничего тебе не сделал, — пробормотал Кирим, а я в отместку сильно ускорила движение ковра, чтобы бьющий навстречу воздух не позволил ему больше разговаривать.

Только где-то через полчаса, успокоившись, я набросила на Кирима заклятье, защищающее от ветра, но он больше не пытался со мной говорить. Скорость я в этот раз выбрала еще большую, чем когда мы летели над равниной, и уже вскоре АрдХалиф превратилась в несколько разрозненных рек, а степь перешла сперва в гористые холмы, кое-где покрытые чахлыми лесами, а затем и в предгорья.

Тут стало ощутимо холоднее, а у меня внутри что-то засвербело, забилось активнее сердце и, прикрыв глаза, я могла будто ощутить нечто огромное и мощное, к чему мы приближаемся. Мы медленно двигались к горам, покрытым снежными шапками. Мне вспоминались видения гор на земле, и в голове вертелось, что в это время года при этой температуре вдали от гор, у них не должно быть такого сильного снежного покрова. Отчасти снег, конечно, таял и насыщал водой горные речки, но… все было не так, неправильно.

Выбрав безлюдную поляну, я спустила ковер на землю и велела я своему спутнику:

— Оденься, скоро будет еще холоднее.

— А ты?

— Мне не холодно, — отмахнулась я, но затем, глянув на него, все же решила не выкобениваться.

В конце концов ПранСида организовала мне нормальный оркский гардероб, а АнлиФаркуда обшила отверстия под крылья даже на теплом тулупе. Чтобы окружающим «не было за меня холодно». Удлиненную рубашку-платье, доходящую до середины бедра, я решила не менять, только брюки надела потеплее, сапожки, а тулуп пока накинула просто на плечи — застегнуться можно будет и позже.

Закончив, обернулась, чтобы увидеть, что Кирим, чтобы меня не смущать, отвернулся. Он все же скинул легкую рубаху, в которую был одет, и я смогла разглядеть его спину. Шрамы сгладились, а мышцы наросли, он уже перестал выглядеть заморенным, скорее спортивным и подсушенным с рельефными мышцами и сильными руками. Когда он обернулся, между не до конца застегнутыми полами теплой рубашки мелькнул сухой пресс, на котором можно было посчитать кубики. И мышцы эти были не для того, чтобы в инстаграме фоткаться, он не накачивал их в тренажерном зале в идеальных условиях с кондиционером и душем, а работал целыми днями, помогая своим прежним врагам, тренируясь с ними, охотясь и делая другие дела, которыми занимаются орки. Орки, а не люди, не единственные наследники купеческих родов, которым положено в личном дворце сидеть в окружении жен и служанок, прибыли подсчитывать, а не по непонятным степям скакать.

— Так мы летим? — вырвал меня из грустных мыслей голос Кирима.

— Конечно… конечно, — пробормотала я, садясь на ковер.

Глава 77

Ледяная пустыня. Снежные барханы перетекают один в другой, где-то виднеются оледенелые остатки строений или гигантских деревьев, ледяные торосы вырастают из земли на пустом месте, но ничего живого по эту сторону гор, кажется, не осталось. Не верится, что потомки саламандр как-то умудрились выжить. Температуру я даже прикинуть не могу, может, минус пятьдесят. Я не чувствую холода, но вижу, как Кирим судорожно кутается сразу в два меховых плаща, а его дыхание застывает на ресницах и челке изморозью. Он окутал свою одежду какими-то огненными заклятьями, но все равно видно, что это плохо помогает. Наверное, к такому холоду и пронзительному ветру он не был готов, его заклятья были рассчитаны на обычные заморозки, а не на это.

Я окутываю его сферой воздуха, чтобы ветер не уносил тепло, и он благодарно кивает.

— Может, вернешься? Я справлюсь здесь и сама, — предлагаю ему.

Но упрямец лишь качает головой.

Вздохнув, сосредотачиваюсь на своей настоящей цели, отлетев на достаточное расстояние от гор, разворачиваю ковер-самолет и воскрешаю свое видение в памяти, пытаюсь наложить в уме рисунок гор из прошлого и настоящего, при этом просчитывая изменения с течением времени. Левее, еще левее, отлететь назад, нет, приблизиться…

Здесь!

Никаких опознавательных знаков на земле не было, но я постаралась воспроизвести скорость и направление движения того неизвестного солдата-сильфа, и опуститься примерно в нужном месте.

— Разбиваем лагерь? — перекрикивая вой ветра, спросил Кирим, а мне прямо в лицо прилетело ледяным крошевом.

Вообще-то я считала, что кусок купола храма найдется вот прямо здесь, завертелась на месте, пытаясь сообразить — где именно. Мне казалось… я чувствовала приближение… такое большое скопление камня, я ощущала его, когда мы летели… а теперь растерялась. Он будто был… везде.

Я рассчитывала просто прилететь, найти нужное место, уточнить его с помощью чутья и забрать камень, но на деле я закрутилась удивленно на месте, не соображая, что делать. Здесь, где-то рядом, совсем близко… новая пригоршня ледяной крошки прилетела мне в лицо, царапая щеки, чертов ветер по эту сторону гор вроде бы слушался моих приказов, но затем ускользал и менял направление, как ему заблагорассудится. Это сбивало с толку, отвлекало, все вокруг было как-то не так, как должно быть, как-то непонятно.

Неожиданно Кирим схватил меня за плечи и встряхнул, заставив смотреть на него:

— Что с тобой, Оксана? Что происходит?

— Я не знаю, где камень… я…

— Нужно отдохнуть и согреться, был длинный перелет, ты просто устала.

— Мне не холодно! — разозлившись, я попыталась вырваться из его рук.

— А мне холодно, — не позволил он дернуться мне. — Помоги мне, пожалуйста. Я устал, замерз и хочу есть. — Я посмотрела на него подозрительно. Он устал? Как-то это больше похоже на манипуляцию. — Пожалуйста, Оксана.

Прикрыв глаза, я заставила себя сосредоточиться на насущном. Резко взмахнула рукой, и летучую ледяную крошку, которая здесь везде, сдуло в сторону, освобождая холодную промерзшую землю. Более сложное заклинание — и освобожденная площадка оказывается заворожена от ветра, он теперь должен обтекать ее со всех сторон, будто вода лежащий посреди реки камень, но не тревожить.

Кирим утягивает меня в это крошечное пространство спокойствия на фоне начинающегося ледяного шторма, бесконечные белые облака на небе сменяются сизыми тучами, ветер усиливается, поземка несет снег, меняя рельеф снежных барханов.

Кирим поспешно ставит наш шатер и разводит магический огонь на голых камнях и чем-то вроде каменного угля. Сажает меня на подушку и заваривает чай. Огненные заклинания оплетают весь шатер, и в нем становится тепло, но мне все равно тревожно, что-то тянет меня на улицу, в пургу, в объятья ледяного ветра.

— Тебе нужно набраться сил, — шепчет маг и сует мне в руки тарелку каши с мясом.

— У меня море сил, — морщусь я. — Только выйду на улицу, и в каждом порыве ветра — моя сила, сила сильфов.

— А по мне это не сила, а какая-то болезнь, — себе под нос бормочет Кирим.

Но я слышу, и каша становится мне поперек горла:

— Что ты сказал? Ты считаешь, я какая-то сумасшедшая⁈

— Я такого не говорил, ешь спокойно, пожалуйста, — идет на попятный маг.

Но меня уже не остановить:

— Я видела это в своем видении, понятно? Все, что я делаю — это не какие-то фантазии, это реальность! Я все это видела, так и должно быть: орки встанут наравне с людьми и даже превзойдут их, АрдХалиф вновь станет полноводной, а эти льды растают.

— Я верю тебе, — кивнул Кирим, но меня это еще больше разозлило.

Перейти на страницу:

Кожевников Павел Андреевич читать все книги автора по порядку

Кожевников Павел Андреевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-124". Компиляция. Книги 1-22" (СИ), автор: Кожевников Павел Андреевич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*