"Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ) - Юркина Женя
— Но что вы можете сделать? Там куча монстров, и у них есть крепость. А у вас маленький отряд и пара вертолётов.
— Смотря, как распорядиться этими ресурсами.
— Вы что, собираетесь атаковать Исчадий?
— А вы против?
— Это безумие!
— Конкретно вас никто лезть в бой не заставляет. Проведите нас к крепости и ждите, чем кончится дело.
— Дайте мне хотя бы оружие! По пути нам могут встретиться чудовища.
Я отрицательно покачал головой.
— Это исключено. Напоминаю, что вы пленник. И не делайте глупостей. Например, не пытайтесь сбежать.
Мидлстоун мрачно усмехнулся.
— Куда я побегу? Тут повсюду Исчадия. А единственный, кто совершает глупость, это вы, господин Львов. Уж простите за прямоту.
— Ничего, ваше мнение для меня бесценно. А теперь показывайте дорогу, капитан. Мы тут для дела, а не чтобы прохлаждаться за светской беседой.
— Да, это я уже понял. Хорошо, пусть ваши люди следуют за мной. Вы велели приземлиться в километре от крепости, значит, мы находимся вот здесь, — англичанин ткнул указательным пальцем в карту. Насколько я могу судить. Мы были здесь, кажется. Проходили мимо. Но я не уверен. Возможно, придётся немного поплутать.
— Нам известно направление.
— Да, это главное. Идёмте.
Мидлстоун двинулся вперёд, в сторону леса. Я кивнул Протасову, и тот подал отряду знак выдвигаться.
Вскоре мы оказались в лесу. Деревья росли густо, между ними тут и там возвышался кустарник. Приходилось искать проходы. Из-за этого мы петляли, и продвижение шло медленно. Хорошо, что вылетели утром. Есть шанс справиться до темноты. Увы, всего лишь шанс.
Спустя некоторое время Мидлстоун свернул направо, и вскоре мы оказались на небольшой поляне.
— Знакомые места, — сказал британец. — Здесь мы были. Отсюда нужно идти на юго-запад.
— Так вперёд, — кивнул я.
— Будь наготове, капитан, — обратился англичанин в Протасову.
— Мы всегда наготове, — отозвался тот.
— Могут встретиться Исчадия. Кажется, они патрулируют местность вокруг крепости. Некрупные. Максимум второго уровня.
— Принято, — кивнул Протасов.
Отряд двинулся дальше. Метров через тридцать справа послышался тихий треск кустов. Дружинники немедленно рассредоточились между деревьями, заняв позиции.
— Если это монстр, он нас уже учуял или увидел, — тихо сказал Протасов. — Пусть сам вылезет.
Я кивнул.
Прошло примерно полминуты, а затем кусты снова затрещали. Кто-то приближался к нам, особо не скрываясь.
И вот показалась вытянутая голова с острыми ушами. Косматая серая шерсть, горящие раскосые глаза, ощерившаяся зубами пасть.
Изменённый волк, судя по виду. Примерно с метр в холке.
Животное двинулось вперёд и вышло из кустов. Оно было куда мускулистее и коренастее обычных волков. Хвост же больше смахивал на крысиный. Да и хребет изгибался, как у гончей.
Тварь повела головой, осматривая людей. Из пасти тянулись нитки желтоватой слюны. Зверь часто дышал, слегка содрогаясь.
А затем бросился прямо на одного из дружинников. Тот немедленно выстрелил. Энергетический заряд врезался монстру в голову, снеся половину черепа!
Трое других бойцов тоже открыли огонь. Заряды вонзались в тело Исчадия, пробивая в нём дыры размером с футбольный мяч. Но это было уже лишним: чудище было мертво и двигалось по инерции. Оно рухнуло в траву, несколько раз судорожно дёрнулось и замерло.
Его немедленно окружили.
Когда я подошёл, плоть таяла прямо на глазах! И вот уже остался только обтянутый покрытой шерстью скелет.
— Капитан, достаньте Ядро, — велел я.
Протасов вытащил нож, вскрыл шкуру и достал зелёный кристалл.
— Отличная работа, — сказал я. — И сработано тихо. Идём дальше.
Минут десять мы двигались без приключений, но затем перед нами из зарослей выскочили ещё два волка.
По ним сразу же открыли огонь. Заряды вонзались в мускулистые тела, немедленно убивая чудовищ. На этот раз у стрелков получилось даже лучше: они не тратили боеприпас зря, и обоих зверей удалось прикончить лишь тремя выстрелами.
Как только Ядра были извлечены, мы пошли дальше.
— Уже близко, — проговорил через некоторое время Мидлстоун. — Метров сто, и увидим крепость. Наверное.
Вскоре земля пошла вверх под уклон градусов в тридцать. Мы взбирались на поросший елями и кустами холм.
Обернувшись, британец жестом показал, что пора пригнуться. Сам он в сопровождении Протасова и ещё одного бойца практически пополз вперёд. Через несколько секунд все трое пропали из виду.
Правда, уже спустя пару минут боец вернулся.
— Ваше благородие, впереди крепость! — доложил он взволнованно.
— Показывай, — кивнул я. — Остальным пока оставаться здесь. Держите периметр.
Мы с дружинником пробрались вперёд метров на десять. Протасов и англичанин были там. Лежали в густой траве.
Раздвинув её, я увидел циклопическое нагромождение бетонных обломков, в которых с такого расстояния лишь с трудом угадывались части зданий.
Никакой архитектурой тут даже не пахло. Больше всего крепость смахивала на гигантский муравейник.
И по нему ползали Исчадия. Все они кода-то были людьми. А вот внизу, у основания сооружения виднелись твари различных мастей. Судя по всему, они охраняли подходы к крепости.
— Дальше нельзя! — сказал Мидлстоун. — Иначе могут заметить. Да и ни к чему. Отсюда всё видно. Надеюсь, теперь вы понимаете, что вашему отряду не одолеть эту цитадель?
— Посмотрим, — отозвался я. — Капитан, можете определить расстояние до крепости?
— Конечно, ваше благородие.
Протасов поднёс к глазам бинокль. Современные военные модели легко рассчитывали расстояние до цели.
— Двести тридцать метров, — объявил капитан спустя полминуты.
— Ждите меня здесь, — сказал я. — Ничего без моей команды не предпринимать. Если не вернусь через двадцать минут, уходите без меня. Это приказ. Вы меня поняли, капитан?
— Так точно, ваше благородие, — ответил Протасов.
— Что вы задумали? — всполошился британец. — Собираетесь туда? Вас сразу увидят, и вы нас выдадите! Разве не видите, что их намного больше? Нам от них не отбиться!
— Не паникуйте, — отозвался я. — Никто меня здесь не увидит.
С этими словами я провалился в тень.
Сложность заключалась лишь в том, что мне не была известна планировка крепости. Если она у неё вообще была. Снаружи-то «здание» походило на хаотичное нагромождение обломков и не более.
Так что когда я вынырнул из тени, то понятия не имел, куда попал. Лишь примерно представлял, ориентируясь по дистанции.
Вокруг было темно, однако мрак не был кромешным. Сквозь щели между кусками бетона и кирпичных стен проникали узкие солнечные лучи. Тем не менее, я надел прибор ночного видения, и всё вокруг окрасилось в зелёное марево, в котором виднелись стены, пол и потолок — косые и неровные, как будто я оказался под рухнувшим зданием.
Направление здесь определить было невозможно, но мне это и не требовалось. Надо было лишь двигаться, устанавливая через каждые двадцать шагов мины.
Они лежали у меня в сумке, оттягивая плечо. Вытащив первую, я положил её в основании стены и активировал. В темноте вспыхнула крошечная лампочка.
Двинувшись дальше, я старался ступать осторожно, не производя шума. Привлекать внимание Исчадий не хотелось. Увы, они так могли попасться на пути в любой момент.
Отсчитав двадцать шагов, я достал вторую мину и установил её около стены. Пока всё шло отлично.
Дальше имелся поворот. Выглянув из-за угла, я увидел удаляющееся чудовище. Оно явно когда-то было человеком, но сейчас передвигалось, словно лягушка. Да и размерами было больше человека раза в два. Когда оно исчезло за поворотом тоннеля, я пошёл дальше. Установил ещё одну мину и свернул налево, чтобы не встретиться с Исчадием.
По сути, я находился в лабиринте. Любой ход мог привести меня куда угодно.
Ещё одна мина была активирована, и я продолжил путь.
Впереди ждала развилка. Я заложил на ней бомбу и пошёл направо. Спустя пару минут метрах в трёх из бокового прохода высунулась уродливая голова. Повернувшись в мою сторону, она замерла. В глазницах мерцало зелёное свечение. Я поднял тени, собрал их в сеть и приготовился.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-86". Компиляция. Книги 1-24 (СИ)", Юркина Женя
Юркина Женя читать все книги автора по порядку
Юркина Женя - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.