"Фантастика 2025-79". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - "hawk1"
Ректор словно услышал мои мысли.
— Если справитесь с ней, перейдёте к другим дисциплинам, — сказал он. — Господа, не смею задерживать.
Преподаватели тут же встал и направились к выходу. Мне не оставалось ничего, кроме как отправиться с ними.
Мы вышли на улицу и двинули в сторону тренировочного полигона. Закрытого типа — обнесённого бетонной стеной с наложенным магическим контуром. Похоже, меня ждало что-то серьёзное.
Войдя внутрь вслед за менторами, я не увидел ничего особенного. Никаких снарядов и так далее.
Брюс сразу направился к сиденьям и устроился там. А профессор Терехов указал мне на одну из вычерченных на земле арен диаметром в пятнадцать метров и тут же достал из своего подпространственного Кармана Самосек. Его меч были прямым полуторным клинком с зеленоватым лезвием, покрытым оранжевыми глифами. От него исходило лёгкое, похожее на цветной дымок свечение.
— Сегодня вашим противником буду я, — объявил Терехов, приветствуя меня поднятием оружия. — Не беспокойтесь, я всего лишь проверю, соответствует ли ваш текущий уровень тому, который должны иметь студенты курса. Нападайте.
И он принял классическую стойку.
О том, что я уже создал Карман, я сообщать пока не собирался. Было бы подозрительно, если б Чёрный ворон сам этому научился, пребывая в родовом Убежище. Так что Самосек я принёс с собой, как обычное оружие. Вытащив его из ножен, я положил их на землю и двинулся на ментора.
Он следил за мной спокойно, не делая никаких движений. Уверенный мастер меча. Мог бы я его одолеть? Вряд ли. Сейчас нужно лишь показать, что меня можно зачислить на курс — не более того.
Я сделал скользящий шаг, сокращая дистанцию, и ударил мечом в грудь, зная, что ментор легко его отведёт. Поэтому, едва наши клинки встретились, изменил траекторию движения и отправил лезвие выше, целя в горло. Терехов блокировал его, отклонившись влево, и перешёл в контратаку.
Чувствовалось, что он действовал далеко не в полную силу. Я отбивал его рубящие удары и выпады, а также другие приёмы, которые он время от времени использовал, прощупывая меня. В какой-то момент я понял, что ментор постепенно повышает уровень сложности: отражать его атаки становилось всё труднее. Уже пару раз я едва успевал выставить блоки.
Вдруг Терехов отступил на два шага и опустил Самосек.
— Достаточно, — сказал он, глядя на меня очень внимательно. — Мне сказали, что вы тренировались самостоятельно. Это правда?
Я пожал плечами.
— Пришлось. А в чём дело, профессор?
— Ваш уровень гораздо выше, чем я ожидал.
Чёрт! Ну, да ладно. Лучше не хуже, как говорится.
— Мой камердинер дал мне несколько уроков в последние дни, — сказал я. — Он обучал меня с детства.
— Ну-ну… — покачал головой Терехов. — Ладно, так или иначе, от меня вы зачёт получаете. Коллега, ваша очередь, — обратился он к Брюсу.
Ментор поднялся с сиденья и подошёл к нам.
— Надеюсь, вы уже можете создавать круг трансмутации? — спросил он. — Если нет, то и говорить не о чем. Всё ваши однокурсники освоили это ключевое умение. В той или иной степени.
— Да, профессор, я способен создать круг.
— Рад слышать. Хоть и удивлён. В таком случае, не стану вас мучать долго. Боевая алхимия имеет вполне конкретное предназначение — сразить врага или защититься. Иногда это одно и то же, — с этими словами Брюс достал из воздуха подставку с рядом стеклянных сосудов, заполненных реактивами. — Это вам пригодится. Как видите, вещества не подписаны. Вам придётся самому определить, где что. Нет, не сейчас, — остановил он меня, когда я шагнул к нему, и поставил элементы на землю. — Проверим вас в боевой ситуации.
Профессор подал знак кому-то за моей спиной.
Обернувшись, я увидел старшекурсника, выводящего на полигон здоровенного монстра.
— Это созданная мною химера, — сказал Брюс. — Она жароустойчива, а её шкуру покрывают очень прочные пластины. Плюс тварь весьма сильна и запросто ломает ледяную корку толщиной в двенадцать сантиметров. Посмотрим, как вы с ней справитесь.
С этими словами он кивнул старшекурснику и отступил за периметр арены.
С помощью электрического стрекала его помощник загнал чудище в круг, и Брюс тотчас создал по линии барьер из трескучего поля.
Химера поводила башкой, прикидывая, нельзя ли смыться, а затем, убедившись, что выхода нет, уставилась на меня.
— Её не кормили со вчерашнего утра, так что советую поторопиться, — донёсся до меня голос ментора.
Я, конечно, ожидал совсем не такого. Особенно по химии-алхимии. Думал, придётся выполнить какую-нибудь лабораторную работу. С другой стороны, в некотором смысле, это она и была.
Требовалось время, чтобы определить, что находится в мензурках, которые выдал ментор. Если бы я мог воспользоваться запасами из своего подпространственного Кармана — дело другое, но тут я понятия не имел, чем профессор наполнил ёмкости. Так что первым делом трансмутировал бетон тренировочной площадки, использовав его в качестве пут, которые мгновенно оплели лапы и тело химеры.
Это дало мне всего несколько секунд, потому что тварь оказалась сильной и быстро избавилась от них. Пришлось создать ещё несколько, чтобы успеть определить все реагенты.
Некоторые явно были лишними. Брюс притащил их, чтобы меня запутать. Но я внимательно слушал его, когда он описывал характеристики химеры. Так что на создание пламени или льда даже не стал тратить время.
Взял аммиак и окислил его каталитическим способом, затем окислил получившийся оксид азота, используя атмосферный кислород, после чего добавил конденсированной из воздуха воды и выделенного чистого кислорода. Всё это пришлось делать, используя ускорение, само собой, но на то и нужен трансмутационный круг.
Когда химера вырвалась из бетонных пут и бросилась ко мне, на неё обрушился плотный ливень из получившейся азотной кислоты. Плюс я сразу же ускорил реакцию с органическими тканями монстра, используя энергию Вещества.
Чудище сразу позабыло обо мне. Взвыв от боли, оно заметалось по арене, врезаясь в барьер и получая от него удары током. Мне осталось только не попасться ему на пути, но это не было проблемой.
Не прошло и десяти секунд, как с монстра начала слезать шкура вместе с костяными пластинами. Ещё немного — и обнажилось кровоточащее мясо, показались кости.
В этот момент вмешался Брюс. Он поразил чудище сильным разрядом молнии, превратив в груду дымящегося и вонючего обугленного мяса.
Периметр исчез.
Профессор направился ко мне. Остановился в паре шагов. Вид у него был мрачный и озадаченный.
— Должен признать, вы справились блестяще, — проговорил он после непродолжительного молчания. — Несколько… жестоко, но способ был выбран вполне подходящий. Надеюсь, вы медлили с тем, чтобы добить химеру, не потому что получали удовольствие от её страданий.
Последнюю фразу он произнёс без вопросительной интонации, так что я не стал отвечать. Просто поклонился.
— У вас есть зачёт от меня, — сухо проговорил Брюс. — Полагаю, теперь вы можете приступить к прочим дисциплинам. Уверен, вы и с ними справитесь… не хуже. Идёмте, господин Мартынов.
Остальные проверки я проходил в специально выделенной аудитории. Преподаватели сменялись, но ни один тест я не завалил. В Небесном замке нас учили на совесть. И с опережением. Выполняя одно задание за другим, я оценил усилия тамошних преподов.
Наконец, все испытания были пройдены. Менторы передавали друг другу мой зачётный лист, выставляя на нём отметки о выполнении заданий.
— Поздравляю, — сказала профессор Исаева, последней принимавшая у меня зачёт. — Вы отлично поработали над собой. По внутренней алхимии у вас тоже зачёт. Можете отнести это мэтру Зарецкому, — добавила она, вручая мне заполненный лист. — И добро пожаловать обратно в Менториум.
Поблагодарив, я поспешил к ректору. Не потому что мне не терпелось получить разрешение посещать Менториум — ещё бы он просто так вышвырнул кланового аристократа, да ещё и с княжеским титулом — а потому что время приближалось к трём часам, а мне ещё надо было кое-чем заняться.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-79". Компиляция. Книги 1-32 (СИ)", "hawk1"
"hawk1" читать все книги автора по порядку
"hawk1" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.