"Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ) - Ледова Анна
Первый администратор снял со стола кофейник, переставив его на обшарпанный несгораемый шкаф «Мануфактории Брока», рывком сорвал со столешницы замызганное полотенце, судя по всему, заменявшее скатерть, и инквизитор со следователем увидели придавленную толстым стеклом топографическую карту — весьма недурственную. Тут были и указания высот, и отметки перевалов и даже какие-то квадратики с ажурными подписями «ох. дом. Стоянка-5»
— Смотрите. — Фольк-первый ткнул пальцем в стекло. — Вот Ледяная Кальдера, ну или просто «Кальдера». Там алмазы, золото, никель, бокситы и еще бог весть что — задолбаюсь перечислять. Минеральная сокровищница. Вышки, пулемёты, собаки, проволока под током и прочие прелести режимного объекта. А вот это — палец Первого администратора сдвинулся немного левее, уткнувшись в жирно наведённую красными чернилами кривую линию — основная дорога. По ней туда-сюда катаются грузовики-вездеходы. Понятное дело, с охраной. Вы про наших «снеговиков», небось, уже знаете?
— Наслышаны. — Кивнул следователь. — И что — сильно досаждают? Грузовикам-то?
— Не, — Второй администратор махнул рукой, — грузовикам не особо. Особенно после того, как колдуны с Белым отрядом их погоняли. Так, налетят, поморозят, страху нагонят, да и уберутся восвояси. Но в самой Кальдере всё равно опасно. Появиться эти штуки могут в мгновение ока, атакуют они тоже молниеносно и так же молниеносно смываются. Так что потери среди персонала имеем, факт. Ну ничего, колдуны уже занимаются. Дадут Небо и Святый Эфир, найдут управу на эту погань.
— А волколаки?
— А что нам волколаки? — Второй администратор пожал плечами, допил кофе и бросил в пустую чашку окурок. — За охранный периметр они не пролезут — пробовали как-то на пулемёты идти, так больше не пробуют. Да и грузовику они не помеха — на траки намотает и всё. Нам от волколаков ни холодно, ни жарко, это бродячий люд от них страдает — старатели, картографы да геологи с охотниками. А вот ледышек этих повывести — это да, это хорошо бы.
— Да, так вот. — Первый Фольк постучал ногтём по карте, — Вернемся к нашим баранам. Кальдера — по сути, огромаднейшая дырка в земле. Навроде естественного карьера. Даже похожа: кольца-ярусы и замёрзшее озеро на самом дне. Вокруг Кальдеры скалы — довольно крутые и неприятные. Не из тех, что с верёвкой да альпенштоком пройдешь. А сразу за скалами — обрыв и трещины в земле. Очень похоже на ледяные зубы. А вот тут — палец Первого администратора сместился к краю карты, — Белая Вершина. По сути — просто высокая гора одиноко торчащая у подножья очень старого, почти слизанного в ноль хребта. Вокруг лес. Места эти хорошо исследованы и картографированы, но — и в этом весь фокус — дорог там нет. Во всяком случае, таких, по которым бы прошёл вездеход.
— Так что ежели вам туда прям вот кровь из носу надо, — подал голос Второй администратор, — придётся вам брать сильно правее Кальдеры, спускаться к Белому морю, а затем вон там, у лесочка, забирать левее через горы — они невысокие, пройти можно. Я-то знаю; там шахты когда-то были, ну а я в них начальствовал по-мелкому. Места не то чтоб сильно дикие. Но без проводника не пройдёте.
— Мдам-с… — Фигаро потёр подбородок, недоверчиво разглядывая карту. — И где мы найдём такого проводника?
— О, проводников полно! Геологические группы, трапперы, старатели… Даже есть такие, кто в старые шахты лезет — думают, болваны, что там еще серебро осталось. Но, как сказал когда-то известный красный командир, «…есть, Петька, один нюанс…»
— Никто с нами сейчас не пойдёт. — Мрачно произнёс Френн. — Потому что днём «снеговики»…
— …а вечером, сталбыть, волколаки, ага. Всё вы, сударь, поняли в лучшем виде. Нет, если вы, конечно, расщедритесь, то, может, и найдется какой-нибудь жадный психопат. Но я бы не гарантировал. Еще кофе?..
— Мда, — следователь сплюнул в снег и глубоко затянулся из своей любимой вишнёвой трубки — приехали, называется. Близок, как говорится, локоть… Полста вёрст по прямой… Артур, а если и взаправду лётом?
— Можно, — ответил старый колдун откуда-то из воздуха, — но подумайте вот о чём: мне понадобится создать защиту от холода, поставить колебательный контур, чтобы компенсировать постоянные эфирные всплески этого региона, и, если мы полетим днём, вероятно, придётся сражаться с ледяными элементалями.
— А если ночью?
— А где гарантия, что ночью нами не заинтересуется какая-нибудь другая местная няшка? Мантикора, там, или Нелинейная Гидра?
— Я понятия не имею, что такое «няшка», но вы же Мерлин Первый.
— Можете льстить сколько угодно, я на это не ведусь… Так вот: отправиться по воздуху описанным вами способом мы, конечно, можем. Но в эфире это будет выглядеть как… Гремучим набатом, фанфарой кипучей пробил жирный Фигаро тёмные тучи!
— Я не жирный.
— Но и не тупой. Во всяком случае, не настолько, чтобы не понять, о чём я говорю.
— Я понял. Вы имеете в виду, что мы станем крайне заметным объектом в эфире. Ну и что с того? Мы же всё равно хотим встретиться с Лудо. Так какой смысл прятаться?
— Фигаро, — голос Артура преисполнился бесконечно терпеливыми интонациями, — мы думаем, что там, на Белой вершине мы найдём старину Лудо, либо следы его пребывания. Я — и у меня есть веские основания так полагать — почти уверен, что Лудо там. Но на самом деле мы понятия не имеем, что за хрень там творится. И с чем нам придётся столкнуться. А если вы опять корчите из себя инвалида умственного труда, то либо предъявите справку из психдиспансера, либо сделайте то, что умеете лучше всего: включите интуицию, которая, хвала Небесам, развита у вас неплохо. Лично мне не хочется бежать туда сломя голову и орать «Лу-у-у-у-удо-о-о-о-о-о, дра-а-а-а-а-а-атути-и-и-и-и-и!»
— Да, предчувствие дрянское, — признался следователь. — Ну, хорошо, давайте по земле. Отсюда вопрос: мы без проводника не обойдёмся? Зуб даю, что вы, Артур, ту карту скопировали.
— Вот видите, я же говорил, что с интуицией у вас лады… Более того: я даже не стану вас ругать, потому как мысль переться туда без проводника тоже мелькнула у меня в голове — каюсь.
— И что же отвратило вас от этой идеи?
Раздался мелодичный перезвон, и перед Фигаро с Френном в воздухе вспыхнула точная копия карты показанной им близнецами Фольк.
— Как ни крути, но если мы возьмем за основу маршрут предложенный нам Фольками, то это, примерно, раза в три дольше, чем просто по прямой. И идти придётся по бездорожью. Сколько, по-вашему, времени это займёт?
— Эм-м-м-м… От двух до трёх дней, я полагаю.
— Забавно, но да. Ваша оценка, в общем, совпадает с моей: действительно, примерно трое суток. Днём и ночью, Фигаро, днём и ночью. Со стоянками на поесть и поспать. Улавливаете?
— Днём нам придётся разматывать пачками снежных демонов, а ночами — волколаков. Та ещё будет прогулка. Но вы же…
— Вот только не начинайте опять это ваше «новыжемерлин»! Да, я положу сколько-то там оборотней или «снежинок». Но что-то мне подсказывает — и эта догадка близка к уверенности — что их хозяева в таком случае очень быстро заинтересуются, кто же это так лихо шинкует их подопечных. Вам доводилось иметь дело с демонами-принцами, Фигаро? Мне — да. И я вас уверяю, что без долгого планирования и тщательной предварительной подготовки это стопроцентная повестка в гроб. Я-то выживу, а вот ваши бездыханные тела останутся красивыми ледяными глыбами стоять на каком-нибудь перевале, где раз в году бывает отряд пьяных старателей. Или вас сожрёт демон-волколак, и мой Орб будет лежать в лесной чаще в огромной вонючей куче волчьего дерьма. Может не надо?
— Нам нужен проводник.
— Нам нужен кто-то, кто хорошо знает те места, часто там бывает и может провести нас к Белой вершине тише воды ниже радаров. А на месте уже будем разбираться, что, куда и кого.
— Дело за малым, — Френн зевнул и отрешенно уставился в высокое безоблачное небо, — найти идиота, настолько жадного до золота, что он…
Похожие книги на ""Фантастика 2025-80". Компиляция. Книги 1-28 (СИ)", Ледова Анна
Ледова Анна читать все книги автора по порядку
Ледова Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.