Mir-knigi.info
mir-knigi.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Боевая фантастика » "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович

"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович

Тут можно читать бесплатно "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович. Жанр: Боевая фантастика / Попаданцы / Мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mir-knigi.info (Mir knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сюда! — крикнул боец, шедший впереди. — Кажется, мы нашли тропу, которой недавно пользовались. Здесь сохранился запах.

Я кинулся вперёд, где за валуном остановился идущий в авангарде.

— Что там, Сэм? — протиснулся глава безопасности к нему.

— Вот смотрите, кто-то справил нужду, след почти замело, но запах остался, — ухмыльнулся довольный ирбис. — К тому же полукровка чуть облил мочой свой сапог, не заметив этого, и продолжил путь.

— Молодец, Сэм! — похлопал начальник бойца по плечу. — Я знал, что у тебя самый лучший нос во Фрозенберге. Веди нас.

— Уверен, это кто-то из братьев, — втянул я носом воздух, ощущая слабый запах чужака.

— Возможно. Посмотрим, куда он путь держал, — согласился Майлз.

Ищейка шёл впереди по следу, мы торопливо двигались за ним, то поднимаясь на вершины, то спускаясь в долины. Я постоянно сверялся с картой и понимал, что полукровка следовал именно по тому маршруту, что я выбрал. Совпадение? Вряд ли.

Короткие привалы — и снова в путь. Так мы добрались к подножию горы, на которой возвышались полуразрушенные стены храма. Солнце уже село за горизонт, расплавляя небо зловещим красным заревом. Поднялся ветер, завывая в щелях между скал.

— Нужно поторапливаться, — взглянул я на мрачное здание в вышине, и сердце сжалось от плохого предчувствия. Мой зверь каким-то образом чуял Аманду, и я был совершенно уверен в том, что она и все дети там.

— Давай устроим небольшой привал, а потом продолжим, — кивнул Майлз в сторону подчинённых, которые уже уселись на свои походные мешки.

— Не могу сидеть, зная, что Аманда с Иви в опасности, — процедил я, поворачивая к еле заметной тропе, что поднималась к храму.

— Сэм! — окликнул начальник ищейку. — Помоги мистеру ди Амосу. А мы через полчаса за вами последуем, как отдохнём немного.

Знатный нос у этого Сэма! Он шёл по запаху всё того же полукровки, выбирая самый безопасный маршрут. Я следовал за ним молча, ощущая надвигающуюся беду. Сердце постоянно пропускало удары, ноя от щемящего чувства то пустоты, то тревоги. Мне даже не пришлось подключать магическое зрение ирбисов — взошла полная луна и достаточно освещала склон, по которому мы поднимались. Приходилось лавировать между деревьями и выступами скал, чтобы нас не заметили дозорные.

Когда до храма оставалось совсем чуть-чуть, мы с ищейкой легли в снег, притаившись, и принялись разглядывать стену. Возле неё как раз проходил патруль: два ирбиса в образе зверей. Вот демон! Во второй ипостаси мы чуем и слышим в два раза лучше, чем в человеческом облике. Дождавшись, когда патруль пройдёт мимо, я приподнялся, чтобы посмотреть, как идти дальше, и кивнул Сэму.

— След ведёт прямо туда, куда ушёл патруль, — сразу понял ищейка, чего я хочу. — Мистер ди Амос, тут их целая куча, я чую запах чужаков. Давайте подождём мистера ди Брутуса. Они через полчаса прибудут.

Я сжал челюсти, понимая, что ищейка прав, здесь много ирбисов: и патрульных, и членов братства. Вдруг в ушах раздался протяжный стон Аманды.

— Ама! — чуть дыша от ужаса, я понял, что любимая в смертельной опасности. — Сэм, беги за подмогой, поторопи их. Я пойду в храм.

— Это безрассудно, — прошептал ищейка ошарашенно.

Но я уже не слышал, что дальше говорил ирбис. В висках пульсировала кровь, разгоняя магию по венам. Моя Аманда в опасности!

И вдруг я ощутил небывалый прилив сил, слух и обоняние стали острее, словно я уже перевоплотился в зверя. Одежда трещала по швам, мышцы наливались энергией и мощью. Прикрыв глаза, я прислушался к своим ощущениям и неведомым образом понял, куда нужно идти. Я чувствовал свою истинную пару, знал, где она находится, а также то, что она умирает.

Жуткий рёв разлетелся под сводами храма, вырываясь наружу.

— Аманда! — рванул я вперёд, не чуя ног под собой. Грозный рык вырвался из моей груди, отвечая рёву, что доносился из храма.

Аманда ди Амос

Тело затряслось от холода и ужаса, когда груда камней зарычала, двигаясь в мою сторону. Я ощутила ледяное дыхание Атмара, когда он склонил голову надо мной. Два рубина зловеще полыхали на месте глаз; полубог клацнул зубами, напугав меня ещё больше. Я затаила дыхание, понимая, что он сейчас будет делать. Атмар открыл каменную пасть, высунув длинный призрачный язык, сияющий синевой, и начал жадно слизывать мою кровь с алтаря, даже заурчал от удовольствия.

Но вдруг полубог замер, прислушиваясь, и громко взревел, подняв морду, как будто от нестерпимой боли. Он замотал головой, от которой в разные стороны полетели мелкие камни, прямо на его приверженцев. Те, уклоняясь, кинулись врассыпную.

— Что такое?! — недоумённо озирался преосвященство, не понимая, что происходит с их божеством. — Атмар! Тебе не понравилась невеста?!

В ответ груда камней ещё громче взревела, оглушая басами, — даже храм затрясло — и теперь камни летели не только от полубога, но и с потолка. Я откатилась в сторону, увернувшись от крупного булыжника, который летел сверху, и упала на пол к ногам неподвижного ребёнка. Холод пронизывал, но я вдруг ощутила, как тепло прорывается ко мне от сердца. Харви! Он где-то рядом, я чувствовала его!

Атмар в последний раз вскинул каменную морду и развалился, снова превратившись в чёрные руины.

Не понимая, чем я не угодила их полубогу, преосвященство пальцем смазал мою кровь с алтаря и лизнул её, гадко поморщившись, как будто съел дождевого червя.

— Истинная! — процедил он и обернулся, уставившись на меня ошалелыми глазами. — Ты чья-то истинная пара! В тебе искра Ишани!

— А что, ваш Атмар не любит истинных? — съязвила я, вяло поднимаясь на ноги. Крови из меня выбежало уже прилично, и она продолжала струиться из ран.

— Калеб! Какого демона ты притащил обретённую истинную! — взревел глава братства, ища глазами послушника. Не найдя его, вновь обратил хищный взор на меня. — Искра Ишани —о яд для Атмара! Именно поэтому мы так упорно старались стереть память о богине долгие столетия, старались, чтобы ирбисы потеряли её дар навсегда!

— О как, — я снова осела на пол, не в силах держаться на ногах. В голове шумело, глаза застилала пелена.

— Ничего, у нас есть дублёрша, — ухмыльнулся гад. — Девушка с даром чувствовать правду. Он не такой сильный, как у тебя, но тоже сгодится для ритуала. Калеб! Веди Катерину…

Преосвященство гаркнул в сторону, но не успел он договорить, как ещё один рык прокатился по сводам храма. Не узнать его было невозможно.

— Харви… — прошептала я облегчённо, с удивлением устремив взор ко входу.

Муж ворвался, словно вихрь, снося на своём пути всех, кто пытался его остановить. Он вошёл в полутрасформацию, каким-то образом не дойдя до полного оборота. Его одежда местами разошлась по швам, являя бугристые мышцы. Длинные когти как острые лезвия кинжалов впивались в грудь противников, отбрасывая их в сторону. Братья раз за разом нападали на него, но Харви даже не смотрел на них, отбиваясь и уворачиваясь от мечей. Его яростный взгляд судорожно искал меня, а когда нашёл, муж с удвоенной силой продолжил прокладывать дорогу ко мне.

«Аманда, держись, я иду к тебе!» — услышала я в голове родной голос и невольно восхитилась мощью и напором своего ирбиса. Всё-таки он успел.

Вдруг меня грубо схватили и подняли на ноги. Кто-то удерживал меня, одной рукой прижимая за талию, а другой приставив к горлу тот самый ритуальный кинжал.

— Харви! — оскалился преосвященство. — Подойдёшь ко мне — перережу горло твоей истинной!

— Только тронь её! — взревел муж, отбившись от очередного нападающего. Откуда у него столько сил взялось?

Острие лезвия нещадно впивалось в мою кожу, вот-вот прорвёт тонкую преграду. Я еле дышала, перед глазами всё плыло, ноги уже совсем не держали меня.

Неожиданно мягкие колокольчики зазвенели откуда-то сверху, разливаясь негой по телу. Я устало улыбнулась, подняв взор на звук, и понимая, что нежнее ничего не слышала.

Перейти на страницу:

Нестеренко Юрий Леонидович читать все книги автора по порядку

Нестеренко Юрий Леонидович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ), автор: Нестеренко Юрий Леонидович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mir-knigi.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*