"Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ) - Нестеренко Юрий Леонидович
Брайан не перебивал нас, давая высказаться каждой. Я была последней и решительно доказывала, что целитель не может быть убийцей. Следователь задал несколько уточняющих вопросов. Его секретарь, молодой мужчина, старательно всё протоколировал, резво стуча по клавишам печатной машинки. Каждая из нас потом прочитала свои показания и подписала бумагу.
— Мистер ди Арланг, скажите, а Рейли уже давали зелье правды? — вдруг вспомнила я вчерашний наказ Лорда-канцлера.
— Да, уже проверили, — кивнул он, убирая наши показания в папку. — Мистер ди Сантьен не признался, что он убийца, иначе я бы вас даже слушать не стал. Да и следов пальцев целителя не найдено на конвертах и докладах, которые мы обнаружили при обыске. Вряд ли он надевал перчатки каждый раз, когда открывал письма других целителей.
Вот не мог он об этом раньше сказать? Я вздохнула, прикрыв на мгновение глаза.
— Зачем мы тогда тут распинались перед вами? — удивилась я. — Вы отпустили Рейли?
— В том-то и дело, что нет, — поджал губы следователь. — Мистер ди Сантьен ещё в камере.
— Почему? Вы должны его отпустить, раз он сказал правду, — я не понимала, почему Рейли до сих пор ещё не на свободе.
— Лорд-канцлер приказал придержать ди Сантьена на пару дней, — невозмутимо ответил ди Арланг. — У целителей, как известно, хорошая сопротивляемость к различным зельям. Оно могло на него не подействовать. Поэтому ваши показания будет уместны в данном случае.
— Герцог ди Бофорт? — озадаченно посмотрела я на мужчину.
— Он самый, — кивнул полицейский.
— Я могу навестить мистера ди Сантьена? — сжала я от напряжения кулачки. — Хочу с ним поговорить.
— Да. Минутку, леди, я сейчас выпишу вам разрешение на посещение, — следователь наклонился над столом, взяв ручку и небольшой чистый бланк.
Айлин возмущённо посмотрела на меня. Знаю, мы о таком не договаривались, но раз уж следователь не против, то почему бы не воспользоваться возможностью.
— Учтите, мисс ди Сонг, пропуск только на ваше имя, вашим подругам придётся подождать снаружи, — пояснил мужчина, дописывая разрешение.
Он поставил печать и протянул мне бумагу.
— Спасибо большое, мистер ди Арланг! — трепетно воскликнула я, схватив пропуск.
— Всего доброго леди, — встал мужчина, когда мы оказались на ногах и заторопились к выходу.
Уже сидя в машине, я смогла расслабиться. Я всё сделала правильно. Теперь моя совесть спокойна. Рейли, надеюсь, не осудят и не казнят.
— Риса, ты действительно поедешь в городскую тюрьму? — удивлённо воскликнула Аманда, когда маг-авто завелось с пол-оборота.
— Да, девочки. И, пожалуйста, не говорите, что это безрассудно, — спокойно ответила я.
— Это безрассудно, — парировала Солли, нажимая на педаль газа. Машина плавно сдвинулась с места.
— Согласна, — кивнула Айлин. — Если Эдвард узнает, что я была в тюрьме, он меня точно не похвалит.
— А ты сиди в машине, — пожала я плечами. — Я пойду одна, вы же слышали, что следователь сказал, — вас не пустят.
— Дался тебе Рейли, — проворчала Аманда. — Он бросил тебя, заставил страдать, а ты ему помогаешь.
— Девочки, не могу я сидеть сложа руки, когда невиновного человека хотят очернить и подставить, — вздохнула я. — Не забывайте, я обязана Рейли жизнью.
— Помним, помним, — согласилась Солли. — Мы уже подъезжаем к тюрьме. Тут совсем рядом.
Маг-авто остановилось возле высокого каменного забора, на котором виднелись еле заметные всполохи защитной магии. Широкие кованые ворота были плотно закрыты.
— Жуть какая, — поёжилась Айлин, плотнее закутавшись в шарф.
— Ждите меня в машине, — я решительно открыла дверцу и вышла на улицу.
Холодный ветер чуть не сорвал с меня шляпку. Здесь царил настоящий зимний сквозняк. Я быстрее подбежала к воротам и постучала в маленькую дверь. Тут же открылось окошко, являя недовольную физиономию стражника. Он удивлённо взглянул на меня, когда я протянула пропуск, но всё же открыл дверь. Мужчина с ружьём на плече и в тёплой шинели указал на дорожку, которая привела меня к главному корпусу, такому же мрачному двухэтажному зданию из серого камня, как и забор.
Я долго сидела в комнате для посетителей, ожидая, когда приведут Рейли. Тюрьма здесь большая, несколько корпусов. Наверное, его держат в камере для особо опасных преступников.
Узкое окно едва пропускало свет в помещение. Длинный деревянный стол и два стула — больше в этой тесной мрачной каморке ничего не помещалось. Пока я ждала, поняла, что надо было привезти что-нибудь из еды. Вряд ли здесь хорошо кормят, но вот не догадалась сразу.
Железная дверь заскрипела, и я подскочила со стула.
— Риса? — на лице целителя отразилась гамма чувств: удивление, радость, восхищение и нежность.
Его приволокли два амбала в форме и усадили за стол. Руки арестанта были скреплены за спиной антимагическими наручниками. Смокинг его был измятый, рубашка несвежая и лёгкая щетина покрывала скулы мужчины.
— У вас пять минут, — пробасил один из стражников.
Охранники остались в помещении, встав у стены и делая вид, что их тут нет.
— Здравствуй, Рейли, — чуть улыбнулась я, нервно прикусив губу. — Как ты?
— Риса, я так рад видеть тебя, — воодушевлённо выдохнул мужчина, нежно смотря на меня. — Не думал, что придёшь.
— Хотела сказать, что я тебе верю. Тебя действительно подставили. Скоро выпустят.
— Да, мне давали зелье правды, — кивнул он. — Но эти доклады, что нашли в моём столе… не понимаю, кто мог так жестоко поступить со мной?
— Следователь сказал, что на конвертах и бумагах не нашли следов твоих пальцев, — решила я порадовать целителя. — Тебя обязательно отпустят, это дело времени. Сам знаешь, как неповоротлива бюрократическая машина.
— Спасибо, милая, что поддерживаешь меня, — горячо выпалили мужчина. — После твоего отказа я даже не надеялся…
— Рейли, только не думай, что я испытываю к тебе пылкие чувства, — осадила я мужчину. — Я пришла сюда, потому что обязана тебе жизнью.
— Знаю. Ты всегда была справедливой и отзывчивой леди, — вздохнул он. — Мне очень жаль, что у нас ничего не получилось… Ты простила меня?
— Простила. Давай больше не будем об этом. Ты сам как думаешь, кто мог тебя подставить? Кому ты перешёл дорогу?
— Понятия не имею, — пожал плечами маг. — Я не конфликтный человек, сама знаешь.
— Кто был в курсе, что ты проводишь исследования по редким кожным заболеваниям? — вдруг осенило меня.
— Кто… кто… Мои коллеги, все, кто работает в императорской лечебнице, — задумался целитель. — Думаешь, кто-то из них?
— Вполне возможно. Кто-то хочет освободить место помощника мистера ди Ройтана. Не думал об этом? Кто будет главным претендентом, если тебя сместят с должности? — мой мозг лихорадочно подкидывал идеи.
— Джейкоб ди Лорг, он следующий по магическим силам, — нахмурился Рейли.
— Что ты скажешь о нём?
— Джейкоб из небогатой семьи, но у него сильный дар, вырос до императорской лечебницы, — напрягся мужчина, вспоминая коллегу. — Характер у него пылкий, честолюбивый.
— Карьерист?
— Да, есть у него такое качество, — Рейли поджал губы. — Думаешь, он?
— Тебе нужно поговорить об этом со следователем. Он разберётся, — подытожила я наш разговор.
— Спасибо большое, Клариса, — вздохнул целитель. — Ты такая умница. Как же я жалею…
— Пять минут прошло. Визит окончен, — сурово пробасил охранник, шагнув к столу.
— Прощай, Рейли, — взглянула я на мужчину и поняла, что в моём сердце совсем не осталось нежных чувств к целителю. Всё перегорело, и пепел развеян по ветрам времени.
Охранник схватил арестанта за плечо, выдернув его из-за стола, и поволок к дверям, словно мешок.
— Клариса, я люблю тебя! — успел выкрикнуть Рейли, и его вывели из комнаты.
— Мисс ди Сонг, я провожу вас до выхода, — обратился ко мне второй охранник.
— Да, конечно, благодарю, — вздохнула я, вставая со стула.
Похожие книги на ""Фантастика 2025-123". Компиляция. Книги 1-32 (СИ)", Нестеренко Юрий Леонидович
Нестеренко Юрий Леонидович читать все книги автора по порядку
Нестеренко Юрий Леонидович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.