"Фантастика 2026-53". Компиляция. Книги 1-26 (СИ) - Макичев Игорь Сергеевич
Лика не могла сдержать своего удивления. Это место было настоящей жемчужиной среди пустыни.
— Шакал, где мы?
Он молча взял ее за руку, и они медленно пошли по узкой песчаной тропинке.
Место казалось совершенно необычным.
И внезапно Лика поняла, где они оказались.
Глава 26
Рейз пришел в сознание. Мозг заработал мгновенно. Минуту назад он был без сознания, а теперь каждая клетка его тела наполнилась жизнью. Где он находится? Веки были столь тяжелыми, что он не мог их поднять. Он осторожно пошевелил руками, пальцами и ногами, пытаясь оценить свое физическое состояние. Ощущение дискомфорта в области живота было невыносимым. Грудная клетка, по всей видимости, не пострадала, однако сильная головная боль, пульсирующая в висках, мешала ему ясно мыслить. Образы и события, словно фрагменты калейдоскопа, мелькали перед его глазами, создавая хаотичную мозаику воспоминаний и ощущений.
Кто-то дал ему воды, и Рейз не смог остановиться, пока не утолил жажду. Освежившись, он начал лучше воспринимать реальность, и его сознание прояснилось с удивительной скоростью и ясностью.
ИВИ!
Он привык чувствовать ее руку, ощущать ее аромат. Куда она пропала?
Рэйз распахнул глаза и попытался сесть, чтобы ее найти. Но сильные руки Ашара уложили его назад.
— Не двигайся. Ты получил серьезные ранения. Тебе необходимо оставаться неподвижным, чтобы ускорить процесс восстановления.
— Где Иви?! — его голос хрипел от слабости.
Молчание Ашара ему не понравилось. Леденящий страх охватил его сердце. Рейз внимательно вглядывался в лицо друга пытаясь увидеть ответ на свой вопрос.
— ГДЕ ОНА?! — его глаза были почти черными, а губы приоткрылись, обнажив клыки.
— Мы найдем ее…
Рейз закрыл глаза, и боль в груди усилилась, превратившись в почти невыносимую агонию. С трудом приподнявшись, он сел. Раны его зажили, но времени на полное восстановление явно не хватило.
— Она была рядом с тобой, когда ты получил ранения и потерял сознание, — тихо произнесла Нэрри. — Мы укрылись здесь, в этом месте. Позже я отправилась на разведку, чтобы найти остальных и привести их сюда, но, когда мы вернулись, Иви уже не было. Ты остался один и метался в бреду.
Рейз зарычал, и в его глазах мелькнуло что-то дикое, чего Ашар раньше никогда не замечал в обычно сдержанном друге.
— Сколько времени я был без сознания? — спросил он.
— Мы не можем точно сказать, — ответил Ашар. — Здесь невозможно определить, утро сейчас, вечер или ночь. Но, по моим оценкам, ты пролежал в восстановлении около девяти часов.
— Проклятье, — процедил Рейз сквозь зубы, с ужасом думая о том, что могло случиться с Иви за это время.
— Не сходи с ума, Рейз, — Айс успокаивающе положил руку ему на плечо.
Рейз резко вскочил, наплевав на головокружение и шагнул в сторону выхода, но у него на пути встал Ашар.
— Рейз, успокойся. Ты должен держать себя в руках, — спокойно сказал он. — Мы не остановимся, пока не найдем ее. Я хочу, чтобы ты оставался в форме, иначе никому не поможешь. Ты нужен Иви.
Ярость и боль внутри Рейза начали угасать, оставив во рту горький привкус.
— Мы найдем ее, — Айс поймал темный взгляд Рейза. — И Лику, и Шакала. Чтобы спасти Иви, ты должен быть жив и здраво мыслить. Попробуй почувствовать ее, как свою пару. Ваша связь сильна хоть она и не оборотень.
Рейз поджал губы, но кивнул. Выражение его лица сулило смерть. Он сел и закрыл лицо ладонями, стараясь сдерживать эмоции, боясь, что кто-либо учует его сильную боль.
Что же он будет делать без нее?
В памяти всплыл ее взгляд, излучающий решимость и внутреннюю силу, когда они сражались бок о бок. Он вспомнил о ее искренней и безусловной любви к нему, даже в тот период, когда он находился в волчьей ипостаси. В его сознании возник образ поразительно красивой женщины с мелодичным смехом и выразительными серо-зелеными глазами.
Он почувствовал что-то на лице.
О, гребаное дерьмо. Он, что, плачет?
И ему было наплевать, что он размяк. Он может никогда больше не увидеть ее и не услышать звук ее голоса. Ему не останется ничего, кроме горьких воспоминаний, с осознанием того, что все могло бы сложиться иначе, если бы он настоял на своем и не взял бы ее собой в этот поход.
Эмоции нарастали, почти утопив его в горе.
Он боролся, чтобы вдохнуть воздух, боль сдавила его изнутри. Он хотел выразить свою злость на несправедливость этого рычанием. Часть его хотела избить кого-нибудь до тех пор, пока он будет не в состоянии продолжать. Другая часть его знала, он никогда не простит себя, если потеряет ее.
«Не оставляй меня, Иви. Не умирай. Продолжай бороться», — убеждал он ее безмолвно. — «Я сделаю все, что угодно, если ты просто останешься со мной».
Рейз знал, что нет ничего, чтобы он ни сделал для нее. Ничего, чем бы он ни пожертвовал.
Парни рассредоточились по пещере и не проронили ни слова, давая возможность Рейзу побыть в тишине и взять себя под контроль. Ашар, который лучше всех знал своего друга, был уверен, что Рейз скоро начнет мыслить ясно и сможет контролировать свои эмоции.
— Как вы, парни? — подняв голову и глядя на друзей спросил Рейз.
— Несколько ран и ушибов, — кивнул Ашар. — А вот у Канмина сломана рука.
— Заживет, — поморщился Канмин и усмехнувшись, добавил: — зато с ногами проблем нет.
— Нужно убираться отсюда, — Рейз прикрыл на миг глаза.
«Я иду за тобой, Иви. Я иду».
— Каков наш план? — спросил Айс.
— Мы не знаем куда идти и где логово королевы, — тихо сказала Нэрри.
— Что с Хасашан? Где она? — Рейз устремил взгляд на девушку.
— Она сбежала, — коротко ответила Нэрри.
Воцарилась тишина. Рейз глубоко вздохнул и, словно пытаясь успокоить самого себя, едва слышно пробормотал:
— Успокойся, — и закрыл глаза стремясь обрести внутреннее равновесие и погрузился в размышления. Прошло немало времени, прежде чем, воспрянув духом, он с уверенностью сказал:
— Иви жива.
Его глаза обрели прежний цвет и в них читалось ясность и решимость.
— Итак, Иви исчезла, и вы не нашли… — Рейз не мог произнести «мертвое тело или труп». Даже мысль об этом причиняла невыносимую боль и горе. Он прокашлялся и продолжил:
— Они ее забрали. Иви умна и скорее всего проявила смекалку используя свои знания языка гидр, чтобы привлечь их внимание и обеспечить мою безопасность. Она сдалась ящерам и отвела их подальше, чтобы они не обнаружили меня. Все указывает на королеву, как на ключевую фигуру. Нам необходимо найти ее убежище. Мы должны любой ценой добраться до королевы, у которой будут Иви и Лика, в чем я полностью уверен. Также я убежден, что Шакал отыщет Лику и они направятся к королеве. Если по пути нам встретятся ящеры, я готов сдаться в плен, а вы должны следовать за мной и отслеживать их маршрут. Другого плана нет.
Все одобрили план Рейза и сделанные им выводы.
Ашар внимательно посмотрел на друга.
— Обещай, что ты будешь держать себя в руках, чтобы ни случилось, и чтобы ты не увидел.
Рейз выдохнул и кивнул.
— Что угодно, лишь бы найти ее.
Еще секунду Ашар смотрел ему в лицо.
— Хорошо, — наконец кивнул он. — Будем действовать слаженно и по плану.
Мужчины и Нэрри вышли из укрытия, но она задержалась, чтобы сменить облик на тигрицу. На выходе ее ждал Канмин, и, раскрыв пасть, она бросила к его ногам свою одежду. Канмин быстро сложил ее вещи в рюкзак, и вместе они бросились догонять остальных.
Вооруженные до зубов стражи, мрачные и решительные, пробирались по узкому туннелю, не зная, что ждет их впереди. Они шли вперед, не оглядываясь, сворачивали в боковые коридоры и продолжали свой путь, исследуя новые ответвления. За все время их пути ни один ящер так и не выскочил им наперерез. Твари и хищники не атаковали их отряд.
— Стойте! — крикнул Айс, заметив в стене проем.
— Тут плита сдвинута, — удивился Канмин.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-53". Компиляция. Книги 1-26 (СИ)", Макичев Игорь Сергеевич
Макичев Игорь Сергеевич читать все книги автора по порядку
Макичев Игорь Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.