"Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ) - Шаравин Максим
Ольфария кивнула, не в силах оторвать взгляда от совершенного оборудования.
— Здесь, — Виктор указал на следующую зону, — находятся палаты интенсивной терапии. Пятьдесят мест, каждое с индивидуальным регулированием всех параметров. Температура, влажность, насыщенность воздуха целебными эссенциями, магическая поддержка жизненных функций.
Они прошли дальше, и Крид открыл дверь в огромный зал, заставленный рядами коек.
— Общие палаты, — объяснил он. — Двести мест одновременно. Каждая кровать оснащена системой автоматической диагностики и базового лечения. Кристаллы в изголовье сканируют состояние пациента каждые десять секунд.
— Это… невероятно, — выдохнула Ольфария. — Сколько людей может вместить клиника?
— При полной загрузке? — Крид задумался. — Около трёхсот пациентов одновременно. Но это в обычном режиме. — Он повёл её дальше, к массивным дверям с надписью «Экстренная медицина». — А вот это моя гордость.
За дверями находился зал размером с полноценный ангар. Сотни коек, расположенных строгими рядами, каждая окружена магическими кристаллами разных цветов. Над потолком парили светящиеся сферы, излучающие мощную целебную энергию.
— Госпиталь военного времени, — пояснил Виктор с заметной гордостью в голосе. — Тысяча двести мест. Полностью автоматизированное лечение ранений любой сложности. Видите эти кристаллические башни? Они могут одновременно лечить до ста человек каждая.
Ольфария медленно прошла между рядами коек, пытаясь осознать масштабы.
— А персонала хватит на такое количество пациентов?
— В штате клиники сорок врачей, восемьдесят медсестёр и двести вспомогательного персонала, — отчеканил Крид. — Плюс магические автоматы, которые могут выполнять базовые процедуры без участия человека. В экстренном режиме мы способны поставить на ноги полк императорской маггвардии в течение часа.
— Полк? — недоверчиво переспросила она.
— Тысяча двести магов-воинов, — кивнул Виктор. — Я проверял эту цифру во время Северной кампании два года назад. Полк попал под артиллерийский обстрел, семьдесят процентов раненых. За сорок семь минут все были возвращены в строй.
Он подвёл её к центральной консоли — сложному устройству из кристаллов и металла.
— Отсюда я могу управлять всеми системами клиники одновременно. Диагностика, лечение, распределение ресурсов, вызов специалистов. — Крид положил ладонь на центральный кристалл, и тот засветился. По всему залу прошла волна мягкого свечения. — Система активирована. Сейчас каждая кровать готова принять пациента.
— Зачем такие мощности? — спросила Ольфария. — Неужели часто приходится лечить целые полки?
Крид повернулся к ней, и в его глазах промелькнуло что-то тёмное.
— Империя ведёт много войн, дорогая моя ученица. А войны имеют обыкновение становиться всё более… масштабными. Лучше быть готовым к худшему сценарию, чем потом сожалеть о неподготовленности.
Он выключил систему, и зал погрузился в полумрак.
— А теперь пойдёмте. Покажу вам лаборатории. Там вы проведёте большую часть времени, изучая местную фармакологию и магическую медицину.
Ольфария последовала за ним, всё ещё потрясённая увиденным. Клиника Крида была не просто медицинским учреждением — это была машина для спасения жизней промышленного масштаба.
Виктор провёл Ольфарию к незаметной двери в дальнем углу клиники. На ней не было никаких опознавательных знаков, только небольшая металлическая пластина со сложной руной.
— А теперь, — он приложил ладонь к пластине, и та вспыхнула ярким светом, — покажу вам то, что мало кто видел за последние столетия.
Дверь бесшумно отворилась, открывая узкую лестницу, ведущую вниз. Каменные ступени были отполированы до зеркального блеска, а стены украшали светящиеся кристаллы, дающие мягкий голубоватый свет.
— Моя лаборатория, — пояснил Крид, начиная спуск. — Святая святых. Место, где я провёл… — он задумался, — если перевести в рабочие часы, то сотни лет.
Они спускались долго — ступеней было больше сотни. Воздух становился прохладнее, а магическая энергия ощущалась всё отчётливее, словно они погружались в океан чистой силы.
Наконец лестница закончилась, и перед ними предстала массивная дверь из чёрного металла, покрытая сотнями рун разных размеров. Некоторые пульсировали, другие медленно вращались, третьи переливались всеми цветами спектра.
— Защитные барьеры, — объяснил Виктор, проводя руками сложную последовательность жестов. — От случайных взрывов, утечек магической энергии и… нежелательных гостей.
Дверь растворилась, буквально исчезнув в воздухе, и Ольфария замерла на пороге.
Лаборатория была огромной — размером с собор. Сводчатые потолки терялись в высоте, поддерживаемые колоннами из какого-то переливающегося материала. Но не размеры поражали воображение, а содержимое.
Тысячи полок с бесчисленными склянками, колбами, кристаллами и артефактами. Алхимические печи, из которых поднимались разноцветные пары. Сложные установки из металла и кристаллов, назначение которых можно было только гадать. В центре зала возвышался массивный стол, на котором стояли десятки приборов, каждый из которых выглядел как произведение искусства.
— Добро пожаловать в место, где рождаются чудеса, — торжественно произнёс Крид.
Ольфария медленно вошла в лабораторию, поворачивая голову во все стороны. Воздух здесь буквально дрожал от магической энергии, а каждый предмет излучал собственное свечение.
— Здесь, — Виктор указал на секцию с сотнями пробирок, — я создал все великие зелья, которые вы принимали. На их разработку ушло двадцать лет. А вот тут, — он подошёл к странной установке из вращающихся колец, — я изучал природу времени. Сорок три года экспериментов.
Они прошли дальше, и Крид показал на стеллаж с книгами, каждая из которых была размером с небольшой стол.
— Мои исследовательские журналы. Каждый том охватывает примерно десятилетие работы. Всего их сто семьдесят четыре.
— Семнадцать веков исследований? — выдохнула Ольфария.
— Это только то, что записано, — усмехнулся Виктор. — Первые века я не был столь… систематичен. А здесь, — он провёл её к дальней стене, где в огромных чанах плавали какие-то органы, — я изучаю регенерацию тканей. Пытаюсь понять, как можно восстанавливать целые органы из одной клетки.
Ольфария остановилась у витрины с кристаллами невероятной красоты. Некоторые пульсировали, как живые сердца, другие медленно меняли цвет.
— А это что?
— Концентрированная магическая энергия в кристаллической форме, — пояснил Крид. — Каждый кристалл содержит силу, достаточную для исцеления сотни человек. Или для разрушения небольшого города — в зависимости от применения.
Он подошёл к центральному столу, где лежали инструменты, которые одновременно напоминали хирургические и магические приспособления.
— Здесь я работаю над новыми методами лечения. Последний мой проект — попытка создать универсальное лекарство от всех болезней. Пока что удалось достичь лишь восьмидесятипроцентной эффективности.
— Всего лишь? — иронично спросила Ольфария.
Крид серьёзно посмотрел на неё.
— Совершенство не терпит компромиссов. Либо панацея лечит всё, либо это просто очень хорошее лекарство. — Он обвёл рукой всю лабораторию. — Всё, что вы видите, создано ради одной цели — победить смерть окончательно и бесповоротно. Не только для бессмертных вроде меня, но и для всех остальных.
В его голосе звучала такая убеждённость, что Ольфария невольно поверила — этот человек действительно способен изменить законы жизни и смерти.
— И вы хотите, чтобы я помогала вам в этом? — тихо спросила она.
Виктор улыбнулся, и его улыбка была одновременно обещанием и угрозой.
— Дорогая Ольфария, я хочу, чтобы вы стали частью этого. Ваши знания из другого мира плюс магия этого мира могут дать нам то, что я ищу веками.
Он подошёл к ней вплотную, и Ольфария почувствовала исходящую от него ауру силы.
— Добро пожаловать в команду тех, кто собирается переписать правила вселенной.
Похожие книги на ""Фантастика 2026-81". Компиляция. Книги 1-36 (СИ)", Шаравин Максим
Шаравин Максим читать все книги автора по порядку
Шаравин Максим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.