"Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21 (СИ) - Переяславцев Алексей
На этот раз японец промолчал.
- Вы, извините, застряли на уровне тридцатых. То, что хоть в какой-то степени приближается к нашим самолетам, находится еще в стадии разработки. Имею в виду истребители, легкие и средние бомбардировщики. А тяжелых стратегических бомбардировщиков у вас и в проекте нет. Ваша армия заказала разработку самолетов, которые могли бы достойно противостоять тем русским, с которыми они сражались в тридцать девятом, но с тех пор советская авиация ушла далеко вперед. И снова та же картина: у вашего потенциального противника произведена малая серия новейших машин, тогда как крупносерийная продукция отличается куда более скромными характеристиками. Но, не умаляя достижений советской авиации, должен заметить, что, например, наши истребители 'Карибу' по всем техническим показателям намного превосходят аналоги любой иностранной державы. Англичане попытались устроить налет на нефтяные месторождения Баку устарелыми бомбардировщиками. Не удивлен, что нападение было отбито. Но с нашими истребителями это прошло бы еще проще. Об уровне русских бомбардировщиков и речи нет, однако показатели японской бомбардировочной авиации если и выше, то ненамного. Позволю себе повториться: когда речь идет о массовом производстве хорошей техники, американская промышленность далеко превосходит любую другую. И у Японии есть возможность получить эту технику в том количестве, которое она сочтет для себя нужным. И, конечно, горюче-смазочные материалы для всего этого.
- Я непременно передам ваши слова моему руководству, - церемонно отвечал собеседник. Разумеется, он ни слова не сказал о том, что никакая великая авиационная держава помимо США не продала бы Японии хоть что-то ценное в больших количествах. Речь шла о простом выборе: либо покупать у американцев, либо обойтись своими (не такими уж малыми) силами. Но это уже было в компетенции совсем других людей.
Ни та, ни другая сторона не вели записей. На подобном уровне это было лишним. И еще американский переговорщик ни единым словом не упомянул про радары, хотя прекрасно знал про японское отставание в этой области; также в обсуждении он обошел разрабатываемые в данное время зенитные снаряды с радиолокационным взрывателем. Возможно, у этого джентльмена случилось внезапное обострение болезни Альцгеймера.
Глава 15
Переезд из Ленинграда в Мурманск труда не составил. Охрана позаботилась о тех же гигантских чемоданах, в которых на этот раз были чертежи предполагаемых переделок. Заполярный город встретил мерзейшей погодой с промозглым дождем, но как раз это было наименьшей из забот. Не моментально нашлись подходящие помещения, но и это удалось преодолеть.
Главный инженер Фролов встретил гостей с наипечальнейшей миной:
- Сергей Васильевич, у нас большие трудности.
- Да ну?
- У нас нет камня сто двадцать миллиметров, зернистостью шестьдесят. То есть нет нового. Все есть, этого нет.
Столичный доставала задумался.
- Пользованный даже и не предлагайте, меня с таким пошлют куда подальше. Да, положение... впрочем, есть выход. Можно сделать так. Я достану камни другого типа по вашим образцам. Вы же их сменяйте на новый, нужного типоразмера и зернистости. Хотя бы один, но лучше бы несколько. Или одолжите. Все равно я ведь верну образцы.
- Ну, тогда... Толик, заноси.
Толик, внешность которого не вполне соответствовала имени (товарищу было хорошо за тридцать), не без усилий внес в кабинет главного ящик.
- Списочек-то у вас есть?
Разумеется, он был.
- Пусть пока они тут побудут, а я завтра попрошу вашего шлифовальщика попробовать их на холостом ходу. А мы пойдем обустраиваться.
Наутро Рославлева встретили у проходной двое. Один был уже знакомым Толиком, второй представился замначцеха Артуром Робертовичем Штюрмером.
- По плану у нас опробование камней, верно?
- Да. Сейчас зайдем к главному. Толь, там возьми ящик, мы пройдем к участку, где Капитанов работает.
- Капитанов? Странная фамилия, Капитоновых знавал много, а вот такого...
- Его уж много раз спрашивали. Василь Фомич говорит, прадеда неправильно ротный писарь в книгу занес, так с тех пор и пошла. А вот и он.
Штюрмер парой фраз объяснил задачу. Крепкий, широколицый блондин в замасленном комбинезоне чуть пожал плечами:
- Давайте пробовать.
Три камня прошли без единого замечания. На четвертом шлифовальщик хмыкнул:
- Вибрация чуть поболе.
- Дайте глянуть на камень, Василий Фомич, - вроде бы нейтрально, но с заметной твердостью в голосе почти приказал приезжий. - Ага. Это я виноват. Надо было как следует осмотреть все.
- А что не так? Ну да, эта щербинка...
Голос пожилого инженера стал четким, прямо учительским.
- Вот именно. Не очень верю, чтоб то был брак от немцев. Скорее, перегружали, да и уронили. Или тюкнули обо что твердое. В любом случае послать моим... людям не могу. Они подумают, что такое вполне себе допустимо. Последствия сами представьте. Надо осмотреть все камни до единого.
Через почти что час с общего согласия последовал вывод. Все камни, за исключением битого, оказались пригодны в качестве образцов.
- Что ж, пусть ящик отнесут в мой номер в гостиницу. Дальнейшее моя забота. Я напишу расписку.
Этот документ, как про себя отметил позднее Павел Васильевич Фролов, был составлен достаточно аккуратно. В нем ясно было указано: получил такое-то количество неиспользованных шлифовальных камней с такими-то характеристиками, каковые тогда-то обязуюсь вернуть обратно в таком же количестве и в таком же состоянии.
- Завтра или послезавтра вы сможете сменять на нужный типоразмер?
- Может быть, даже завтра, - оптимистически заявил главный. - Есть тут один такой жук. Боцманом раньше служил, отставили по возрасту. У него такие связи! В закоулках только что крейсер не припрятан, а все остальное точно есть.
- Добро. Но у меня будет встречные просьбы.
- Все, что в силах...
- Пригласите меня на спуск на воду. Соответствующую бумагу от Кузнецова организую.
- Не вижу проблем, если нарком отдаст распоряжение. А что еще?
- Вот что. Тут будет необычно большое количество проводов, кабелей и всякого такого. Мне описали случаи, когда крысы и разные прочие грызуны повреждали линии связи, даже когда те были под напряжением. То ли зубы чесались, то ли в изоляции чего съедобного почуяли. Второе - недоработка изготовителей, но тут уж ничего поделать не могу. Постарайтесь хотя бы на момент спуска чтоб всяких животных не было. Даже котов.
- Их-то почему???
- Был такой случай. Крыса погрызла высоковольтный кабель, нашла его несъедобным и тут же скончалась от огорчения...
Толик скромно сделал вид, что откашливается.
- ...но тушка все еще была под напряжением, так что заинтересовавшаяся этой дичью корабельная кошка получила удар током. Кажется, она выжила, но зачем нам лишние жертвы? То есть в момент спуска чтоб никого живого на корабле.
Главный инженер постарался не выказать удивления и ответил в самом нейтральном ключе:
- Думаю, что и эта задача решаемая.
Многострадальный Толик, отдуваясь, донес ящик до гостиничного номера.
Удивительное дело: планы оказались реальными. Операция прошла в точном соответствии с ними. Послезавтра не только цеховое начальство - сам главный чуть не прыгал от радости, когда через ворота проехал трехтонный грузовик с ящиками. Проверка показала, что москвич знал дело: все они оказались заполненными шлифовальными камнями, новенькими, причем явно из-за границы.
Улыбка столичного гостя была широкой и прямо лучилась теплыми чувствами:
- Ну, Павел Васильевич, первое дело сделано. Переходим к основной задаче. Надеюсь, ваши инженеры и представители заказчика ознакомились с планом модернизации корабля? Они в процессе анализа чертежей? Тогда я вас покину. Мне надо помочь доставить груз. Как это 'какой груз'? Орудийные башни, подбашенные механизмы, устройства управления огнем, кабеля связи и питания...
Похожие книги на ""Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21 (СИ)", Переяславцев Алексей
Переяславцев Алексей читать все книги автора по порядку
Переяславцев Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.