"Фантастика 2025-78". Компиляция. Книги 1-15 (СИ) - Бердникова Татьяна Андреевна
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
— Причем здесь Роман? — Цепеш нахмурился и, более не желая оставаться в стороне от беседы, сделал шаг вперед, переводя взгляд с девушки на ее спутника, — Почему ты называешь себя человеком? Что значит «ты была» в прошлом? Что у вас там вообще происходит?! — в последнем вопросе почудился некоторый надрыв. Похоже было, что количество информации столь внезапно обрушившееся на мотоциклиста, слишком велико для его незащищенной шлемом головы.
— Ты много упустил, не общаясь с нами, — Эрик, сжав здоровой рукой окровавленную тряпицу и не желая более прикладывать ее к ране, слабо вздохнул, — Я называю себя человеком, потому что я и есть человек. С недавних пор… Благодаря Альберту и еще более — Луи.
— Луи, — каким-то парализованным голосом повторил его собеседник, ошарашенно моргая, — Луи?.. Какой… еще Луи? Единственный Луи, который мог бы иметь отношение к тебе, был мертв!
— Он жив, — Татьяна, безмятежно пожав плечами, предпочла подхватить эстафетную палочку, коль скоро граф ее на несколько мгновений вновь отвлекся, уделяя внимание ране. Кровоточить та не переставала, но заскорузлый от крови платок прижимать к ней было бы глупо, посему молодой человек, не зная, что делать, просто повернул руку ладонью вверх, надеясь хоть так уменьшить кровотечение.
Влад, не замечая этого, искренне пытался осознать сообщенные факты.
— Ты жив… — медленно проговорил он, указывая на собеседника, затем тряхнул головой и поправился, — Он жив!.. Альберт помог… или он? — он умолк, похоже, начиная понимать еще меньше, чем раньше и неожиданно уверенно закончил, взирая на девушку, — А ты была в прошлом. Причем тут Роман?
— Переживать за него переживаешь, а дуться не перестаешь, — девушка фыркнула и, обеспокоенно покосившись на своего спутника, негромко добавила, — По-моему, нам уже пора бы зайти…
— Ничего страшного, — так же тихо отозвался Эрик и, глянув на Цепеша, пояснил, — Роман — мой брат, и за него волнуюсь я. Впервые в жизни ему довелось пережить предательство, и…
— Я не предавал его! — Владислав, мгновенно вскинувшись, окинул собеседников гневным взором, — Не смей называть меня предателем, де Нормонд!
Татьяна, сама испытав прилив здоровой злости, шагнула ему навстречу, упирая одну руку в бок.
— Тебе неважно за что, лишь бы злиться, да, Цепеш? Тебя никто не называл предателем, речь идет об Анхеле!
Парень, быстро успокоившись, медленно моргнул.
— Мажордоме?
— Да, — граф де Нормонд, машинально оглянувшись на дом мага, вероятно, суливший ему исцеление, устало сморщился, — Его предательство… Но лучше бы ты сам поговорил с Романом об этом. И я не понимаю, почему должен упрашивать тебя, словно неразумного ребенка! Ты никогда не был мне приятен, Владислав, особенно когда я узнал о твоей связи с Альбертом, но Роману ты дорог, поэтому я был согласен принять тебя. А теперь ты, сам не в силах понять, по какой причине, не желаешь общаться с моим братом, бросая его в один из самых непростых периодов жизни! Если это ты не считаешь предательством… То, боюсь, мы слишком по разному относимся к очевидным вещам.
Эрик замолчал. Владислав, не ожидавшей столь эмоциональной речи от обычно сдержанного человека, бросил на него быстрый взгляд и, опустив голову, тоже умолк.
Седой старик, отнюдь не немощный, как можно было бы подумать, вполне крепкий и уверенный в себе, легко поднялся со стоящего возле большого стола стула и, подойдя к окну, выглянул в него. Несколько секунд он молчал, рассматривая троих молодых людей, спорящих возле его дома, затем оглянулся через плечо.
— Значит, теперь она с ним?
Ричард, сидящий верхом на другом стуле, кивнул, не произнося ни слова. Старик вопросительно усмехнулся.
— И ты помогаешь ему?
Оборотень немного выпрямился.
— Он мой друг.
Его собеседник скептически изогнул бровь и мужчина нахмурился.
— Тьери, он спас мне жизнь. Прихвостни Альберта разорвали бы меня, если бы он не позволил укрыться в замке. И даже потом, когда я, по приказу этого проклятого мага, был вынужден похитить Татьяну, он простил меня, допустил в свой дом, в свою жизнь, назвал другом! Разве могу я быть не благодарен?
— Так ты похищал Татьяну? — Тьери, для которого это сообщение стало новостью, полностью обернулся к собеседнику, скрещивая руки на груди, — Ты не говорил об этом.
— Времени не было, — Ричард пожал плечами и, вытянув руки, почти лег грудью на спинку стула, — Тем более, что я не слишком горжусь этим. То, что я был вынужден сделать это, до сих пор заставляет меня чувствовать омерзение к самому себе… Хорошо, что Дэйву удалось привести их тогда, чтобы вернуть ее.
— Ты похитил ее, но ты же и спас, чтобы она досталась другому, — старик покачал головой и негромко вздохнул, — Благородное сердце… Я не перестаю удивляться, Ричард, что такой человек, как ты, оказался рядом с Альбертом. И не понимаю, как…
— Роковые ошибки бурной юности, — буркнул в ответ оборотень и, поморщившись, тряхнул головой, — Трудно было бы сбежать от него, он всегда знал, о чем я думаю… До сих пор не могу понять, как он позволил мне удрать в Англию.
— Но по твоим словам ты не всегда выполнял его приказы, — Тьери проницательно прищурился, вглядываясь в хмурое лицо собеседника, — Скажи мне, Ричард… Ты действительно не убил никого в замке той ночью?
Оборотень помрачнел еще больше. Ответ его был короток.
— Действительно.
— Однако, ты упоминал, как с отвращением смывал кровь…
Ричард криво ухмыльнулся.
— У тебя хорошая память, старик. Я отмывался от крови, да, потому что я был там в то время. Потому что капли крови попадали на меня, потому что я пытался помочь тем, кто еще дышал!.. Не смог, — он замолчал, затем устало вздохнул и покачал головой, — Я никого не убивал, Тьери. Той ночью, по крайней мере. Убивала только она и тот… Его имени я даже не знаю.
Старик легко пожал плечами. Откровения собеседника, судя по всему, не удивили его, наталкивая на мысли совершенно иного рода.
— Значит, он ослабил контроль на время. Возможно, это произошло и во время твоего побега, возможно, что и сейчас…
— Он говорил, что отпускает меня, — Ричард тяжело вздохнул и поднялся на ноги, — Сказал, что я ему больше не нужен, но я не верю. И не хочу, чтобы он сделал из меня шпиона против моей воли. Поэтому прошу, Тьери… если сможешь…
— Я попробую что-нибудь придумать, — Тьери кивнул и, вновь бросив взгляд за окно, мимолетно улыбнулся, — А теперь зови своих друзей. Кажется, одному из них крайне необходима врачебная помощь…
Когда Ричард вышел на улицу, чтобы сообщить спутникам, что старый маг готов принять их, Влад уже ушел. Оставшиеся наедине Татьяна с Эриком негромко о чем-то переговаривались, ежесекундно переводя взгляды с раны молодого графа на дом, куда покамест не были допущены.
Увидев оборотня, девушка взволнованно прижала руки к груди.
— Ну что?..
Ричард в ответ ободряюще улыбнулся и приглашающе махнул рукой.
— Заходите. Подмастерье Альберта Великого соблаговолит принять вас, и даже, возможно, чем-то поможет.
— Главное, чтобы он смог помочь Эрику, — буркнула Татьяна и, обеспокоенно следя за каждым шагом молодого графа, направилась с ним вместе к нужной двери нужного дома.
Надо сказать, внутреннее его убранство произвело на нее весьма… смешанное впечатление. Заходя в дом деревенского колдуна, девушка ожидала увидеть если уж не расписанные рунами и каббалистическими знаками стены вкупе с разнообразными черепами и масками, то, уж по крайней мере, что-то сродни той избушке, где им довелось побывать намедни. Однако, вопреки ее ожиданиям, обстановка, как и общий интерьер первой же комнаты, вероятно, служившей гостиной, подошел бы скорее городской квартире, а может быть даже и какому-нибудь офису, нежели сельскому домишке.
Впрочем, домишкой это строение назвать было бы неправильно. Тьери обитал во вполне удобном, большом доме, теплом и уютном, стены коего изнутри были столь искусно отделаны штукатуркой и выкрашены в светло-желтый цвет, что производили впечатление каменных. На них, вместо каббалистических знаков и черепов, кое-где виднелись картины, изображающие вполне милые и светлые пейзажи; возле дальней от входа стены стоял большой, мягкий даже на вид, диван, а на тумбочке перед ним — телевизор. Здесь же, несколько выбиваясь из антуража гостиной, находился, располагаясь ровно в центре комнаты, круглый обеденный стол, аккуратно застеленный чистой скатертью. Стол окружали четыре стула, напротив каждого из которых стояла симпатичная чашечка с определенно недавно заваренным, исходящим паром чаем.
Ознакомительная версия. Доступно 220 страниц из 1100
Похожие книги на "Главная героиня", Голдис Жаклин
Голдис Жаклин читать все книги автора по порядку
Голдис Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.